"one comprehensive" - Traduction Anglais en Arabe

    • شامل واحد
        
    • واحد شامل
        
    • واحدة شاملة
        
    • شاملة واحدة
        
    There was a need for one comprehensive report on implementation. UN وهناك حاجة إلى إعداد تقرير شامل واحد عن التنفيذ.
    However, it remains an open question whether this should be achieved in one comprehensive annex or in more than one annex. UN بيد أنه لم يتقرر بعد إن كان ذلك سيأخذ شكل مرفق شامل واحد أو أكثر.
    Several States have adopted one comprehensive act covering all areas. UN وقامت عدة دول باعتماد قانون شامل واحد يغطي كل هذه المجالات.
    The intention was clearly not to have them all included in one comprehensive report, but to consider them in a number of reports while leaving it to the independent expert to choose the sequence of subjects relevant to the realization of the right to development. UN والمقصود بكل وضوح لم يكن إدراجها جميعاً في تقرير واحد شامل بل النظر فيها في عدد من التقارير على أن يختار الخبير المستقل نسق المواضيع ذات الصلة بإعمال الحق في التنمية.
    The law is not, however, laid down in one comprehensive code but in some major codes and a number of specific Acts. UN إلا أن القانون ليس مدوناً في مدونة واحدة شاملة بل في بعض المدونات الرئيسية وفي عدد من القوانين المحددة.
    Although these factors are rather well known, it is not easy to combine them and show them in one comprehensive figure or map. UN ومع أن هذه العوامل معروفة إلى حد ما، فإن توحيدها وعرضها في شكل شامل أو خريطة شاملة واحدة ليس أمراً هيناً.
    16. What is needed is one comprehensive report on implementation. UN 16 - المطلوب هو تقرير شامل واحد عن التنفيذ.
    It should, however, be noted that only one comprehensive type of visa is issued to foreign workers staying in Korea under the Employment Permit System. UN ينبغي الإشارة إلى أن العمال الأجانب المقيمين في كوريا بموجب نظام تصاريح العمل يحصلون على نوع شامل واحد من التأشيرة.
    The Study Group expressed its appreciation for the substantial work done by Mr. McRae in putting together the various strands of issues concerning the topic into one comprehensive draft report. UN وأعرب الفريق الدراسي عن تقديره للعمل الجوهري الذي قام به السيد ماكريه في جمع مختلف خيوط القضايا المتعلقة بالموضوع في مشروع تقرير شامل واحد.
    In other cases, countries have experienced difficulties in merging the multiplicity of internal regulations and directives adopted over years under one comprehensive law. UN وفي حالات أخرى، شهدت البلدان صعوبات في دمج النظم والتوجيهات الداخلية المتعددة التي اعتمدت على مر السنين في إطار قانون شامل واحد.
    In accordance with section F of the annex to General Assembly resolution 58/316, all matters pertaining to conference management and regularly reported under the agenda item " Pattern of conferences " will be included in one comprehensive report. UN ووفقا للجزء واو من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، فإن جميع المسائل المتعلقة بإدارة المؤتمرات والتي يُبلَّغ عنها بانتظام في إطار بند جدول الأعمال المعنون " خطة المؤتمرات " ستُدرج في تقرير شامل واحد.
    In accordance with section F of the annex to General Assembly resolution 58/316, all matters pertaining to conference management and regularly reported under the agenda item " Pattern of conferences " will be included in one comprehensive report. UN ووفقا للجزء واو من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، فإن جميع المسائل المتعلقة بإدارة المؤتمرات والتي يُبلَّغ عنها بانتظام في إطار بند جدول الأعمال المعنون " خطة المؤتمرات " ستُدرج في تقرير شامل واحد.
    National reporting requirements for related multilateral environmental agreements should be consolidated into one comprehensive annual report, to ease the burden on countries and improve coherence. UN وينبغي توحيد متطلبات تقديم التقارير الوطنية فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة في تقرير سنوي شامل واحد تخفيفا للعبء على البلدان وتحسينا للاتساق.
    61. A possible solution to streamlining the reporting mechanisms is to consolidate the reporting into one comprehensive, issue-based report on disability and development, rather than the current instrument-based reporting system. UN 61 - ويمثل توحيد التقارير في تقرير شامل واحد يستند إلى موضوع الإعاقة والتنمية بدل النظام الحالي لتقديم التقارير المستند إلى الصكوك حلاً ممكناً لمسألة ترشيد آليات تقديم التقارير.
    72. Since the twenty-third ATCM, one comprehensive evaluation has been submitted to the Committee for Environmental Protection by Germany regarding the recovering of a deep ice core in Dronning Maud Land. UN 72 - ومنذ انعقاد الجلسة الثالثة والعشرين للاجتماع الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا، رفع إلى لجنة الحماية البيئية تقييم شامل واحد أعدته ألمانيا عن انتشال عينة استخرجت من عمق الجليد في درونّنغ مود لاند.
    The difficulty we need to address here is how to integrate different policy instruments — political, military, relief, rehabilitation and social and economic development — into one comprehensive framework. UN الصعوبات التي يجب أن نعالجها هنا هي كيف ندمج مختلف أدوات السياسة العامة - السياسية والعسكرية والغوث واﻹنعاش والتنمية الاجتماعية والاقتصادية - في إطار واحد شامل.
    12. Under this item, the COP may wish to take the following actions and consolidate them in one comprehensive decision: UN ٢١- في إطار هذا البند، قد يود مؤتمر الطراف اتخاذ الاجراءات التالية وتوحيدها في مقرر واحد شامل:
    An important step forward in this regard is the issuance of administrative instruction ST/AI/412, which, for the first time, sets out in one comprehensive format affirmative measures put into place over the years by the Secretary-General. UN وهناك خطوة إلى اﻷمام في هذا الصدد، وهي خطوة كبيرة، تتمثل في إصدار التعميم اﻹداري ST/AI/412 الذي يدرج ﻷول مرة في إطار واحد شامل التدابير اﻹيجابية التي وضعها اﻷمين العام على مر السنين.
    254. UNRWA will review and consolidate its existing approaches to risk management into one comprehensive document. UN 254 - ستستعرض الأونروا نُهُج إدارة المخاطر المعمول بها حاليا في الوكالة ثم تجمعها في وثيقة واحدة شاملة.
    The variety of data and systems available, which reflects the different information collected by linguists with regard to pronunciation and etymology, makes it difficult to merge the databases into one comprehensive data set. UN ومن الصعب إدماج قواعد البيانات في مجموعة واحدة شاملة للبيانات نظراً لتنوع البيانات والنظم المتاحة الذي يعكس مختلف المعلومات التي جمعها اللغويون في ما يتعلق بطريقة نطق الأسماء وأصلها.
    That modality is aimed at increasing core resources on a predictable, continuous and assured basis, bringing together funding and assessment of results in one comprehensive process. UN ويهدف ذلك النموذج إلى زيادة الموارد الأساسية على أساس قابل للتنبؤ ومستمر وثابت، ويجمع ما بين التمويل وتقييم النتائج في عملية شاملة واحدة.
    While the detailed budgets continue to be presented separately in line with the harmonized model, there is only one comprehensive executive summary and a part on the overall financial situation of the fund of UNDCP. UN وفي حين أن الميزانيتين التفصيليتين ما زالتا تقدمان بصورة منفصلة وفقا للنموذج المنسق، يرد عنهما خلاصة وافية شاملة واحدة وجزء عن الوضع المالي العام لصندوق اليوندسيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus