"one delegation expressed the view that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن
        
    • ورأى أحد الوفود أن
        
    • وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه
        
    • وأعرب وفد عن اعتقاده بأن
        
    • رأى أحد الوفود أن
        
    • أحد الوفود أعرب عن رأي مفاده أنه
        
    one delegation expressed the view that the present relevant WTO provisions are fully sufficient as far as trade is concerned. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن اﻷحكام الراهنة ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية تكفي تماماً فيما يتعلق بالتجارة.
    7. one delegation expressed the view that the issue of middle-income countries was an important one. UN 7 - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن مسألة البلدان ذات الدخل المتوسط مسألة هامة.
    56. one delegation expressed the view that the issue of middle-income countries was an important one. UN 56 - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن مسألة البلدان ذات الدخل المتوسط مسألة هامة.
    one delegation expressed the view that the appointment of a legal guardian would best protect the interests of the child, while another delegation favoured restricting the right to submit a communication to the child and the child's parents or legal guardians. UN ورأى أحد الوفود أن تعيين وصي قانوني من شأنه أن يحمي مصالح الطفل على أفضل وجه، في حين فضل وفد آخر قصر حق تقديم البلاغات على الطفل أو والديه أو وصيه القانوني.
    one delegation expressed the view that, in addition to improving the working methods of the Committee, it would be necessary to rely upon the political will of some delegations to debate constructively some of the proposals submitted in the Committee. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه بالإضافة إلى تحسين أساليب عمل اللجنة، فإنه سيلزم الاعتماد على الإرادة السياسية لبعض الوفود لمناقشة بعض المقترحات المقدمة إلى اللجنة بطريقة بناءة.
    135. one delegation expressed the view that the question of peace-keeping having such great importance, merited more than just a declaration and a restatement of basic principles and criteria. UN ١٣٥ - وأعرب وفد عن اعتقاده بأن مسألة حفظ السلام، بما لها من أهمية عظمى، تستحق أكثر من مجرد إعلان وإعادة تأكيد للمبادئ والمعايير اﻷساسية.
    Similarly, one delegation expressed the view that the problem was long term and that more attention needed to be given to ascertaining the availability of local expertise before deciding to use national execution modalities. UN وبالمثل، رأى أحد الوفود أن المشكلة طويلة اﻷجل وهناك حاجة لتوجيه اهتمام أكبر للتأكد من توفر الخبرة المحلية قبل اتخاذ قرار استخدام طرائق التنفيذ الوطنية.
    However, one delegation expressed the view that within the multiple priorities enumerated in the oral report, a selection needed to be made about which ones would be given focus and how they would be addressed. UN بيد أن أحد الوفود أعرب عن رأي مفاده أنه في إطار الأولويات العديدة التي ورد ذكرها في التقرير الشفوي، يتعين القيام بانتقاء الأولويات التي سيجري التركيز عليها وتحديد الكيفية التي ستعالج بها.
    one delegation expressed the view that the United Nations could increase its visibility and impact by ensuring that its decisions were issued immediately after adoption. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن باستطاعة الأمم المتحدة أن تزيد من حضورها وتأثيرها على الساحة الدولية بكفالة صدور قراراتها مباشرة بعد اتخاذها.
    one delegation expressed the view that the report of the Secretary-General did not adequately reflect the views of the States that could be most affected by the transport of radioactive materials. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن تقرير الأمين العام لا يعكس بصورة كافية وجهات نظر الدول التي قد تكون الأكثر تضررا من جراء نقل المواد المشعة.
    one delegation expressed the view that this issue should be viewed taking into account other regional initiatives. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن هذه المسألة ينبغي أن ينظر اليها مع مراعاة المبادرات الاقليمية اﻷخرى .
    38. one delegation expressed the view that the Charter of the United Nations and the General Assembly gave the Secretary-General certain authority that must be respected. UN ٣٨ - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن الجمعية العامة وميثاق اﻷمم المتحدة منحا اﻷمين العام سلطة معيﱠنة يجب احترامها.
    one delegation expressed the view that the comprehensive approach followed at the recent conference of the Commonwealth of Independent States was a useful model that could be applied in other regions. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن النهج الشامل الذي اتُبع في مؤتمر رابطة الدول المستقلة المعقود مؤخرا يمثل نموذجا مفيدا يمكن تطبيقه في مناطق أخرى.
    one delegation expressed the view that the Department's proposed programme of work could help to define the parameters by which the organizations of the United Nations system dealing with social, economic and environmental matters could assess the interplay between their respective activities. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن برنامج عمل الادارة المقترح يمكن أن يساعد في تحديد البارامترات التي يمكن لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تتصدى للمسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية أن تقيم بواسطتها مدى التفاعل بين أنشطة كل منها.
    337. one delegation expressed the view that UNFPA should report annually to the Executive Board on audit and oversight issues and asked that that be put into the overview decision of the Executive Board. UN ٣٣٧ - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن يقوم الصندوق بتقديم تقرير سنوي إلى المجلس التنفيذي بشأن مسائل مراجعة الحسابات والمراقبة وطلب أن يوضع ذلك في قرار المجلس التنفيذي المتعلق بالمراقبة.
    64. one delegation expressed the view that the proposal of the Secretary-General merely reflected a redistribution of responsibility for programmes and subprogrammes that the Committee had reviewed earlier in the summer. UN ٤٦ - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن اقتراح اﻷمين العام يعبر فحسب عن إعادة توزيع مسؤولية البرامج والبرامج الفرعية التي استعرضتها اللجنة في وقت سابق أثناء الصيف.
    11. one delegation expressed the view that ODA has declined for a number of reasons -- public sector budget policies, new demands on available ODA and increasing demands from humanitarian emergencies, intensifying competition for public funds. UN 11 - ورأى أحد الوفود أن تدني المساعدة الإنمائية الرسمية يرجع إلى عدد من الأسباب - سياسات ميزانية القطاع العام، والطلبات الجديدة على المساعدة الإنمائية الرسمية المتوافرة وتزايد الطلبات للاستجابة إلى حالات الطوارئ الإنسانية مما يؤدي إلى كثافة التنافس على الأموال العامة.
    116. one delegation expressed the view that further reflection should be devoted to the mechanisms needed to combat marine pollution from land-based sources as well as from vessels, as contained in articles 207(4) and 211, respectively, of UNCLOS. UN 116 - ورأى أحد الوفود أن هناك حاجة إلى مزيد من التأمل والتفكير في الآليات اللازمة لمكافحة التلوث البحري من المصادر البرية وكذلك من السفن، على النحو الوارد في المادتين 207(4) و211 على التوالي من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    one delegation expressed the view that the Meeting of States Parties could discuss issues relating to the implementation of the Convention that had been raised in the Process. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه يجوز لاجتماع الدول الأطراف مناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية والتي كانت قد طُرحت أثناء العملية.
    one delegation expressed the view that, through interpretation of these rights, the Committee may in fact expand the rights guaranteed by ICESCR. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه يمكن للجنة بالفعل، من خلال تفسير هذه الحقوق، أن توسع نطاق الحقوق التي يضمنها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    one delegation expressed the view that multilateral negotiations should not stifle liberalization on the basis that desired reciprocal concessions had not been secured, since the undertaking of bound commitments in multilateral negotiations would none the less secure concessions or credit for such liberalization, inasmuch as offers to undertake bound commitments would become grounds for return concessions. UN وأعرب وفد عن اعتقاده بأن المفاوضات المتعددة اﻷطراف ينبغي ألا تعوق التحرير استنادا إلى أن التنازلات المتبادلة المنشودة ليست مضمونة، ذلك أن التعهد بالتزامات مقيدة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف سيكفل تنازلات أو مكافأة على هذا التحرير بحكم أن عروض التعهد بالتزامات مقيدة ستصبح أسسا للحصول على تنازلات مقابلة.
    or other means in a manner not prejudicial to the rights of the defence. one delegation expressed the view that the text should make clear that these measures need to be consistent with the right of the defence to cross-examination. UN أو غيرها من الوسائل بطريقة لا تخل بحقوق الدفاع .رأى أحد الوفود أن النص ينبغي أن يوضح أن من الضروري أن تكون هذه التدابير متسقة مع حق الدفاع في استجواب الشهود .
    However, one delegation expressed the view that within the multiple priorities enumerated in the oral report, a selection needed to be made about which ones would be given focus and how they would be addressed. UN بيد أن أحد الوفود أعرب عن رأي مفاده أنه في إطار الأولويات العديدة التي ورد ذكرها في التقرير الشفوي، يتعين القيام بانتقاء الأولويات التي سيجري التركيز عليها وتحديد الكيفية التي ستعالج بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus