"one delegation observed that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاحظ أحد الوفود أن
        
    • ولاحظ أحد الوفود أنه
        
    • لاحظ أحد الوفود أن
        
    • وذكر أحد الوفود أنه
        
    • ولاحظ وفد أن
        
    one delegation observed that local or regional training of trainers was a key to ensuring capacity-building and to putting in place a sustainable training programme. UN ولاحظ أحد الوفود أن التدريب المحلي أو اﻹقليمي للمدربين هو أمر هام لكفالة بناء القدرات وتنفيذ برامج تدريبية مستدامة.
    one delegation observed that unilateral sanctions decided upon by a State or group of States in the absence of a Security Council resolution could not be regarded as illegitimate if they were consistent with applicable international law. UN ولاحظ أحد الوفود أن الجزاءات التي تتخذها من جانب واحد دولة أو مجموعة من الدول، بدون أن يتخذ مجلس الأمن قرارا في ذلك الشأن، لا تعتبر غير مشروعة ما دامت تحترم القانون الدولي المنطبق.
    one delegation observed that increasing the number of posts might not improve quality and agreed with the ACABQ that certain secretarial and clerical posts might not be required. UN ولاحظ أحد الوفود أن زيادة عدد الوظائف قد لا يحسﱢن النوعية واتفق مع اللجنة الاستشارية على أن بعض الوظائف السكرتارية والمكتبية قد لا تكون لازمة.
    one delegation observed that a refusal could also come from an authority and not merely from an official. UN ولاحظ أحد الوفود أنه يجوز أن يكون الرفض بفعل سلطة وليس فقط بفعل أحد الأعوان.
    one delegation observed that UNHCR should focus on its primary mandate - that of protecting and assisting refugees - rather than broadening its mandate to internally displaced persons. UN ولاحظ أحد الوفود أنه ينبغي للمفوضية أن تركز على ولايتها الرئيسية - أي حماية اللاجئين ومساعدتهم - بدلاً من توسيع ولايتها لتشمل الأشخاص المشردين داخلياً.
    At the ninth meeting, one delegation observed that the early selection of topics had permitted thorough preparation for meetings. UN وفي الاجتماع التاسع، لاحظ أحد الوفود أن اختيار المواضيع في وقت مبكر قد سمح بالتحضير الشامل للاجتماعات.
    one delegation observed that the greater Caribbean region did not include all of the Gulf of Mexico. UN ولاحظ أحد الوفود أن منطقة البحر الكاريبي الكبرى لا تشمل خليج المكسيك بأكمله.
    one delegation observed that, in its domestic practice, temporary protection is applied in individual circumstances and is not linked to mass influx. UN ولاحظ أحد الوفود أن في ممارسته المحلية، تُطبق الحماية المؤقتة في ظروف فردية ولا ترتبط بالتدفق الجماعي.
    one delegation observed that para. 42 of this document did not adequately cover the debate that had taken place. UN ولاحظ أحد الوفود أن الفقرة 42 من هذه الوثيقة لم تغط بشكل كاف النقاش الذي دار في ذلك الاجتماع.
    one delegation observed that a greater focus in the programming of the Fund's resources in Bolivia would help in achieving results. UN ولاحظ أحد الوفود أن المزيد من التركيز على برمجة موارد الصندوق في بوليفيا سيساعد على تحقيق النتائج.
    one delegation observed that the country note could have been more specific in identifying the needs and goals in the various sectors, especially with regard to maternal mortality reduction. UN ولاحظ أحد الوفود أن المذكرة القطرية كان يمكن أن تتضمن تحديدا أدق للاحتياجات والغايات في مختلف القطاعات، خاصة فيما يتعلق بتخفيض معدل وفيات الأمهات.
    one delegation observed that the country note could have been more specific in identifying the needs and goals in the various sectors, especially with regard to maternal mortality reduction. UN ولاحظ أحد الوفود أن المذكرة القطرية كان يمكن أن تتضمن تحديدا أدق للاحتياجات والغايات في مختلف القطاعات، خاصة فيما يتعلق بتخفيض معدل وفيات الأمهات.
    391. one delegation observed that the Afghan Government had developed programme secretariats that " twinned " United Nations agencies with Afghan ministries. UN 391 - ولاحظ أحد الوفود أن حكومة أفغانستان قد أنشأت أمانات تربط ما بين وكالات الأمم المتحدة والوزارات الأفغانية.
    one delegation observed that the involvement of military organizations in humanitarian operations should be limited to fostering security for the returnees and civilian population. UN ولاحظ أحد الوفود أن مشاركة المنظمات العسكرية في العمليات الإنسانية ينبغي أن تقتصر على تعزيز الأمن لصالح العائدين والسكان المدنيين.
    one delegation observed that " win-win " scenarios could also be explored with regard to labour standards. UN ولاحظ أحد الوفود أنه من الممكن استكشاف سيناريوهات " المكسب للطرفين " أيضا فيما يتعلق بمعايير العمل.
    one delegation observed that while the issue of the level of the operational reserve had been discussed at the annual session, the amount for the operational reserve had not been reflected in the annual financial review, 1997. UN ولاحظ أحد الوفود أنه في حين أن مستوى الاحتياطي التشغيلي قد جرت مناقشته في الدورة السنوية، فإن حجم الاحتياطي التشغيلي لم يرد في الاستعراض المالي السنوي لعام ٧٩٩١.
    Several delegations stated that they were encouraged by the attention given by UNHCR to strategic planning; one delegation observed that UNHCR should ensure that its policies and guidelines were better reflected in its country programmes. UN وذكرت عدة وفود أنها شعرت بالتشجيع للاهتمام الذي توليه المفوضية للتخطيط الاستراتيجي؛ ولاحظ أحد الوفود أنه ينبغي للمفوضية أن تكفل انعكاس سياساتها ومبادئها التوجيهية في برامجها القطرية بصورة أفضل.
    one delegation observed that if the Agenda for Protection was indeed a joint planning tool, reporting on it should also be done jointly at national level. UN ولاحظ أحد الوفود أنه إذا كان جدول أعمال الحماية يُشكل حقاً أداة تخطيط مشتركة، فإن تقديم التقارير بصدده ينبغي أن يتم أيضاً بصورة مشتركة على المستوى الوطني.
    one delegation observed that the early selection of topics permitted thorough preparation for meetings. UN وقد لاحظ أحد الوفود أن اختيار المواضيع في وقت مبكر يتيح الإعداد المتعمق للاجتماعات.
    252. On the evaluation of the ORT communication campaign in Bangladesh, one delegation observed that such campaigns for children 0-5 years old had been ongoing since 1997. UN 252 - وفيما يتصل بتقييم الحملة الإعلامية المتعلقة بالعلاج بالإماهة الفموية في بنغلاديش، لاحظ أحد الوفود أن هذه الحملات المتعلقة بالأطفال حتى سن الخامسة من العمر جارية منذ عام 1997.
    one delegation observed that multi-year pledges were not always possible due to changes in government and the inability to prejudge the decisions of future governments. UN وذكر أحد الوفود أنه لا يتيسر دوما تقديم تعهدات متعددة السنوات بسبب تغير الحكومات، وعدم إمكانية الحكم مسبقا على ما ستقرره الحكومات القادمة.
    one delegation observed that the TSS system should play a role in sector-wide approaches. UN ولاحظ وفد أن نظام خدمات الدعم التقني يقوم بدور في النهج القطاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus