"one delegation pointed out" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأشار أحد الوفود إلى
        
    • وأوضح أحد الوفود
        
    • وأشار أحد الوفود الى
        
    • أشار أحد الوفود إلى
        
    • وأشار وفد إلى
        
    • وذكر أحد الوفود
        
    • وأشار أحد الوفود أيضا
        
    • وأشار وفد من الوفود
        
    • وأوضح وفد آخر
        
    • أشار إليه أحد الوفود
        
    • أحد الوفود أشار الى
        
    • أحد الوفود أشار إلى
        
    one delegation pointed out several inconsistencies in the data for education in the CPD. UN وأشار أحد الوفود إلى العديد من أوجه عدم الاتساق في البيانات المتعلقة بالتعليم في وثيقة البرنامج القطري.
    one delegation pointed out that the new formulation was acceptable to it in its entirety. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه يقبل الصياغة الجديدة بكاملها.
    one delegation pointed out that when policies were being developed, consideration should already be given to how that policy would be communicated. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه ينبغي عند وضع السياسات إيلاء الاعتبار بالفعل لكيفية نقل هذه السياسات.
    one delegation pointed out that, in some States, there was no limitation period for particularly serious crimes. UN وأوضح أحد الوفود أنه لا يوجد تقادم في بعض الدول فيما يخص الجرائم البالغة الخطورة.
    one delegation pointed out that this issue could be dealt with either within the convention or through a separate protocol. UN وأشار أحد الوفود الى أنه يمكن تناول هذه المسألة اما في الاتفاقية أو من خلال بروتوكول مستقل .
    Having reviewed the replies, one delegation pointed out that the organization was the same as Christian Solidarity International, with the same legal registration number in the United Kingdom. UN وبعد استعراض الردود، أشار أحد الوفود إلى أن هذه المنظمة هي منظمة التضامن المسيحي الدولية نفسها ولها رقم التسجيل القانوني نفسه في المملكة المتحدة.
    one delegation pointed out that the test of any proposed new budget structure would be its ability to generate more funds. UN وأشار وفد إلى أن معيار النجاح لهيكل الميزانية الجديد المقترح سيكون هو قدرته على توليد المزيد من اﻷموال.
    one delegation pointed out administrative expenditures and support costs were likely to remain more or less the same over the next two years in that they had already been approved in the biennial budget. UN وأشار أحد الوفود إلى أن المصروفات اﻹدارية وتكاليف الدعم من المرجح أن تبقيا على ما هما عليه إلى حد كبير خلال السنتين القادمتين نظرا ﻷنهما اعتمدتا بالفعل في ميزانية فترة السنتين.
    one delegation pointed out that the Process needed to embody a comprehensive approach based on shared goals, understanding and information. UN وأشار أحد الوفود إلى أن العملية يجب أن تجسد نهجا شاملا يستند إلى الأهداف المشتركة والتفاهم والمعلومات.
    one delegation pointed out that full implementation of the Programme of Action of the ICPD envisaged, inter alia, mobilization of resources for a variety of development sectors. UN وأشار أحد الوفود إلى أن التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يقتضي، من جملة أمور، تعبئة الموارد لمجموعة منوعة من القطاعات اﻹنمائية.
    one delegation pointed out that by assuming this role, States parties would be giving effect to their duty to cooperate under the Convention. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه باضطلاع الدول الأطراف بهذا الدور فإنها ستجسد في الواقع واجبات التعاون التي تقع عليها بموجب الاتفاقية.
    one delegation pointed out that too much effort might be put into reaching a consensus position. UN وأشار أحد الوفود إلى احتمال بذل مجهود فائق للتوصل إلى موقف يعبر عن توافق في الآراء.
    one delegation pointed out that local integration was a political as well as a humanitarian act, and needed cautious application. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الإدماج المحلي عمل سياسي إلى جانب كونه عملا إنسانيا، وأنه يحتاج إلى توخي الحذر في تطبيقه.
    one delegation pointed out that an assessment of these successful initiatives in strengthening decentralization was needed to inform the new country programme. UN وأشار أحد الوفود إلى ضرورة تقييم هذه المبادرات التي نجحت في تعزيز اللامركزية من أجل إغناء البرنامج القطري الجديد.
    one delegation pointed out that Palestinian women and children living in the Syrian Arab Republic also benefited from the programme. UN وأوضح أحد الوفود أن النساء واﻷطفال الفلسطينيون الذين يعيشون في الجمهورية العربية السورية يستفيدون أيضا من البرنامج.
    one delegation pointed out that further steps are still needed to achieve this reintegration. UN وأشار أحد الوفود الى أن اﻷمر لا يزال يتطلب اتخاذ خطوات أخرى لتحقيق إعادة إدماجها.
    32. In the area of transboundary air pollution, one delegation pointed out its active contribution to the Acid Deposition Monitoring Network in East Asia; the Network's centre has been established in its country. UN 32 - وفي مجال تلوث الهواء عبر الحدود، أشار أحد الوفود إلى مساهمته النشطة في شبكة رصد ترسب الأحماض في شرقي آسيا؛ وقد تم إنشاء مركز هذه الشبكة في بلد هذا الوفد.
    one delegation pointed out the importance of analysing programme achievements and outcome in this regard. UN وأشار وفد إلى أهمية تحليل إنجازات ونتائج البرنامج في هذا الصدد.
    one delegation pointed out that activities such as illicit manufacturing or marking might be carried out by individuals and later taken advantage of by an organized criminal group, leaving no basis for applying the Protocol to those activities. UN وذكر أحد الوفود أن أنشطة مثل الصنع أو الوسم غير المشروع يمكن أن يقوم به فرد ثم تستغل ذلك جماعة اجرامية منظمة، مما لا يدع سببا لتطبيق البروتوكول على تلك اﻷنشطة.
    one delegation pointed out that while progress had been made in making the work of the General Assembly more efficient, less progress had been achieved in making it more effective, especially if it was measured by the rate of implementation of its adopted resolutions. UN وأشار أحد الوفود أيضا إلى أنه في حين تم بالفعل إحراز تقدم في تعزيز كفاءة أعمال الجمعية العامة، أُحرز تقدم أقل في تعزيز فعاليتها، وخاصة إذا كان مقياس الفعالية هو معدل تنفيذ القرارات المتخذة.
    one delegation pointed out a new Deputy High Commissioner post would be charged against the United Nations Regular Budget, which was already failing to cover a fair share of UNHCR's administrative expenditures. UN وأشار وفد من الوفود إلى أن تكاليف استحداث منصب نائب ثان للمفوض السامي ستُحمّل على الميزانية العادية للأمم المتحدة التي هي عاجزة بالفعل عن تغطية قدر كبير من نفقات المفوضية الإدارية.
    one delegation pointed out that, aside from this general reservation, if anything it appeared more appropriate for ITC rather than for UNCTAD to engage in such an activity. UN وأوضح وفد آخر أنه بغض النظر عن هذا التحفظ العام، فإن مركز التجارة الدولية يبدو أنسب من الأونكتاد للقيام بمثل هذا النشاط.
    After all, as one delegation pointed out, refugees are hosted by an affected country on behalf of the entire international community. UN وكما أشار إليه أحد الوفود فإن استضافة اللاجئين من قِبل أحد البلدان المتأثرة إنما هو أمر يتم، في نهاية المطاف، بالنيابة عن المجتمع الدولي برمته.
    However, one delegation pointed out that giving priority to TCDC was not a problem and the country concerned had been promoting TCDC in a significant manner over many years. UN بيد أن أحد الوفود أشار الى أن إيلاء اﻷولوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يعتبر مشكلة وأن بلده كان يعزز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشدة على مدار سنوات عديدة.
    283. one delegation pointed out, however, that the link between communication and resource mobilization had to be subtle if it was to be effective: any communication product that was too obviously an appeal to the wallet would not be listened to. UN ٣٨٢ - إلا أن أحد الوفود أشار إلى أن الصلة بين الاتصال وتعبئة الموارد يجب أن تكون غير مباشرة إذا أريد لها أن تكون فعالة: إذ لن ينصت أحد إلى أي منتج اتصال يخاطب حافظة النقود بوضوح شديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus