"one delegation proposed" - Traduction Anglais en Arabe

    • واقترح أحد الوفود
        
    • اقترح أحد الوفود
        
    • ورأى أحد الوفود
        
    • مراعاةاقترح أحد الوفود
        
    • واقترح وفد آخر
        
    • أحد الوفود اقترح
        
    • اقترح وفد آخر
        
    one delegation proposed that intersessional informal consultations and work be undertaken. UN واقترح أحد الوفود إجراء مشاورات غير رسمية فيما بين الدورات.
    one delegation proposed that statistical information be included in annexes. UN واقترح أحد الوفود إيراد المعلومات اﻹحصائية في مرفقات للوثائق.
    one delegation proposed amendments to paras. 55, 66 and 69. UN واقترح أحد الوفود تعديلات على الفقرات 55 و66 و69.
    In that light, one delegation proposed to modify the wording of paragraph 11 in order to avoid confusion, but that proposal was not adopted. UN وعلى ضوء ذلك، اقترح أحد الوفود تعديل صياغة الفقرة 11 تفاديا للإرباك، ولم يُعتمد ذلك الاقتراح.
    Some delegations suggested provision for such exclusion, while one delegation proposed that the death penalty be included in the list of possible penalties. UN واقترحت بعض الوفود إيراد نص خاص بهذا الاستبعاد، في حين اقترح أحد الوفود ادخال عقوبة اﻹعدام في قائمة العقوبات الممكنة.
    one delegation proposed that UNICEF collaborate with the newly established United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN Women). UN واقترح أحد الوفود أن تتعاون اليونيسيف مع جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الذي أنشئ حديثا.
    one delegation proposed that UNDP bring in external auditors more frequently in that context. UN واقترح أحد الوفود زيادة تواتر الاستعانة بمراجعين خارجيين للحسابات في هذا السياق.
    one delegation proposed that guidelines should be developed governing the use of the fund. UN واقترح أحد الوفود إعداد مبادئ توجيهية لتنظيم استخدام الصندوق.
    one delegation proposed that consultations be organized inter-sessionally to ensure effective preparations for the special session. UN واقترح أحد الوفود ضرورة عقد مشاورات فيما بين الدورات لضمان التحضير للدورة الاستثنائية بصورة فعالة.
    one delegation proposed limiting exercise of the right of appeal to counsel. UN واقترح أحد الوفود أن يقتصر الحق في الطعن على المحامي.
    one delegation proposed adding the child's own views to the concept of best interests. UN واقترح أحد الوفود إضافة رأي الطفل إلى مصلحته الفضلى.
    one delegation proposed keeping the treatment of persons rescued at sea on the list of issues to be considered by the Consultative Process. UN واقترح أحد الوفود إبقاء مسألة معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في عرض البحر على قائمة المسائل التي ستنظر فيها العملية التشاورية.
    In particular, one delegation proposed that any arbitration take place with the institutional support of the Registry and participation by at least one of the judges. UN واقترح أحد الوفود بشكل خاص أن تتم كل عملية تحكيم بدعم مؤسسي يقدمه المسجل وبمشاركة ما لا يقل عن قاضٍ واحد.
    Some delegations suggested provision for such exclusion, while one delegation proposed that the death penalty be included in the list of possible penalties. UN واقترحت بعض الوفود إيراد نص خاص بهذا الاستبعاد، في حين اقترح أحد الوفود ادخال عقوبة اﻹعدام في قائمة العقوبات الممكنة.
    In that connection, one delegation proposed a more dynamic meeting format, similar to that of the annual meetings of the World Economic Forum, held in Davos, Switzerland. UN وفي هذا الصدد، اقترح أحد الوفود شكلا أكثر دينامية للاجتماع، على غرار المحفل الاقتصادي العالمي، المعقود في دافوس، سويسرا.
    During those consultations, one delegation proposed a draft resolution on the situation in the Middle East for the Council's consideration but members of the Council were unable to reach agreement. UN وأثناء تلك المشاورات، اقترح أحد الوفود مشروع قرار يتعلق بالحالة في الشرق الأوسط لينظر فيه المجلس، غير أن أعضاء المجلس لم يتمكنوا من التوصل إلى اتفاق.
    In addition, one delegation proposed that the money in the tax reimbursement fund should be invested to generate a higher interest than the current 1.1 per cent. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أحد الوفود استثمار الأموال الموجودة في صندوق سداد الضرائب لتوليد فوائد أعلى عن المعدل الحالي البالغ 1,1 في المائة.
    43. one delegation proposed including in the text of this paragraph a requirement according to which, before an arrest was made, notice of the claim should be given to the shipowner or the master of the ship concerned. UN ٣٤- اقترح أحد الوفود تضمين هذه الفقرة نصاً يقضي بإخطار الجهة المالكة للسفينة، أو ربانها بالادعاء قبل الحجز على السفينة.
    one delegation proposed that the Working Group should prepare a document compiling selected provisions contained in the chart that continue to be relevant to the day-to-day conduct of business of the Assembly and annex it to the Assembly's rules of procedure. UN وعلاوة على ذلك، اقترح أحد الوفود أن يعد الفريق العامل وثيقة تجمع، من بين محتويات القائمة، أحكاما مختارة لا تنقطع صلتها بتصريف المهام اليومية لعمل الجمعية العامة، وإلحاق تلك الوثيقة بالنظام الداخلي للجمعية العامة بصفة مرفق.
    one delegation proposed that for advocacy purposes, it would be useful to include specific examples of needs that were not met owing to lack of funding. UN ورأى أحد الوفود أنه من المفيد، لأغراض الدعوة، إدراج أمثلة محددة للاحتياجات التي لم تُلبَّ نتيجة لنقص التمويل.
    3. States Parties shall ensure that one delegation proposed that “ensure that” be amended to read “authorize”. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تكفل مراعاةاقترح أحد الوفود تعديل عبارة " أن تكفل مراعاة " لتصبح " أن تأذن لـ ...
    one delegation proposed that the paragraph be deleted. UN واقترح وفد آخر حذف الفقرة .
    However, one delegation proposed that only extradition should be dealt with in that paragraph. UN غير أن أحد الوفود اقترح الاقتصار على التسليم في هذه الفقرة.
    one delegation proposed that States parties should undertake to disseminate the instrument. UN فيما اقترح وفد آخر أن تكتفي الدول الأطراف بتوزيعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus