Most of the population is living below the poverty line of one dollar per day per person. | UN | ويعيش معظم السكان تحت خط الفقر، أي على دولار واحد في اليوم. |
Half of the world population lives on less than one dollar per day. | UN | وما زال أكثر من نصف سكان العالم يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Forty per cent of the population, the majority of whom were women, lived on less than one dollar per day. | UN | فأربعون في المائة من السكان، أغلبيتهم من النساء، يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
The result has been dramatically increased global attention for the full one sixth of humanity who still live in the most extreme form of poverty, measured as income of less than one dollar per day. | UN | وكانت نتيجة ذلك حدوث زيادة هائلة في قدر الاهتمام العالمي بهذا السدس من البشرية الذي لا يزال يعيش بكامله تحت وطأة أفدح شكل من أشكال الفقر المدقع، أي بدخل يقل عن دولار واحد يوميا. |
a The one dollar per day is in 1993 purchasing power parity terms. | UN | (أ) الدولار الواحد في اليوم مقَيَّم بتعادل القوة الشرائية في عام 1993. |
In South Asia the figures are also alarming: on average, 32 per cent live on less than one dollar per day. | UN | وفي جنوب آسيا، تبعث الأرقام على القلق: ففي المتوسط يعيش 32 في المائة بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم. |
In South Asia the figures are also alarming: on average, 32 per cent live on less than one dollar per day. | UN | وفي جنوب آسيا، تبعث الأرقام على القلق: ففي المتوسط يعيش 32 في المائة بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم. |
On average, the Afro-Brazilian and indigenous segments have twice has many individuals living on less than one dollar per day than the white population. | UN | وفي المتوسط، يبلغ عدد الأفراد الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم والمنتمين إلى فئة البرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي أو من الشعوب الأصلية ضعف عدد الأفراد من السكان البيض. |
Objectives included achieving 7 per cent annual GDP growth and halving the proportion of the population living on less than one dollar per day. | UN | وتتمثل أهداف الخطة في الوصول بنسبة النمو إلى 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وخفض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف. |
In this regard, I am proud to indicate that, in connection with meeting the goal of eradicating extreme poverty and hunger, the targets related to the percentage of inhabitants with an income of less than one dollar per day and the incidence of extreme or critical poverty have been met. | UN | وفي هذا الصدد، من دواعي اعتزازي أن أقول، بالنسبة لتحقيق هدف استئصال الفقر المدقع والجوع، إنه تم تحقيق الأهداف المتعلقة بنسبة السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم وبالنسبة للذين يعانون من فقر مدقع أو فقر شديد. |
Achievement of the Millennium Development Goal of halving, by 2015, the proportion of the world's population whose income is less than one dollar per day will depend on providing this population with access to modern energy services for their needs and for income generation. | UN | وإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم بمقدار النصف بحلول عام 2015 سيعتمد على تقديم خدمات الطاقة الحديثة إليهم لتلبية احتياجاتهم، فضلا عن توليد الدخل. |
Population living on less than one dollar per day and head-count index in developing and transitional economies for selected years, 1990-2015 | UN | السكان الذين يعشون بأقل من دولار واحد في اليوم ومؤشر عدد الأفراد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في سنوات مختارة، 1990-2015 |
Poverty as measured by income is most prevalent in sub-Saharan Africa, where, on average, 51 per cent of the population (324 million people) live on less than one dollar per day. | UN | إن الفقر المقيس بالدخل ينتشر بشدة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، حيث يعيش في المتوسط 51 في المائة من السكان (324 مليون شخص) بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم. |
Poverty as measured by income is most prevalent in sub-Saharan Africa, where, on average, 51 per cent of the population (324 million people) live on less than one dollar per day. | UN | إن الفقر المقيس بالدخل ينتشر بشدة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، حيث يعيش في المتوسط 51 في المائة من السكان (324 مليون شخص) بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم. |
3. The increase in growth has contributed to reducing poverty levels in the developing world. The share of the population in developing countries living on less than one dollar per day, which fell from 32 per cent in 1990 to 19 per cent in 2004, is expected to fall further, to 10 per cent in 2015. | UN | 3 - وأسهم ارتفاع معدلات النمو في خفض مستويات الفقر في العالم النامي، حيث انخفضت شريحة سكان البلدان النامية الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم من 32 في المائة في عام 1990 إلى 19 في المائة في عام 2004، ومن المتوقع أن تواصل انخفاضها لتصل إلى 10 في المائة بحلول عام 2015. |
44. During the First Decade for the Eradication of Poverty, important intergovernmental agreements had been reached, including the Millennium Declaration, with its commitment to eradicate extreme poverty and to halve by 2015 the number of people whose income was below one dollar per day and the number of people suffering from hunger. | UN | 44 - واسترسل قائلا إنه تم التوصل خلال العقد الأول للقضاء على الفقر إلى اتفاقات حكومية دولية هامة بما في ذلك إعلان الألفية، بما تضمنه من التزام بالقضاء على الفقر المدقع وخفض عدد السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم وعدد الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015. |
In a recent report3 the International Labour Organization (ILO) noted that global unemployment had reached a record level of over 190 million, while of those employed, half a billion workers earn less than one dollar per day, and another 1.4 billion less than two dollars per day. | UN | وفي تقرير صدر مؤخرا لاحظت منظمة العمل الدولية(3) أن البطالة على الصعيد العالمي بلغت حجما قياسيا يزيد على 190 مليون شخص، في حين أن هناك من بين العاملين، نصف بليون عامل يكسبون ما يقل عن دولار واحد في اليوم وعدد آخر يبلغ 1.4 بليون شخص يكسبون ما يقل عن دولارين يوميا. |
(a) Between 1990 and 2015, to reduce by half the percentage of the population with income of less than one dollar per day by efficiently directing the resources necessary for lowering the great poverty in the country as part of the Poverty Reduction Strategy (Estratégia de Combate a Pobreza - ECP), estimated at roughly US$ 3.15 billion for the 2003/2006 period. | UN | وهذه الأهداف هي: (أ) القيام، في الفترة ما بين 1990 و2015 بالتخفيض بمقدار النصف من النسبة المئوية من السكان الذين يقل دخلهم عن الدولار الواحد في اليوم من خلال تكريس الموارد اللازمة بشكل كفؤ من أجل التقليل من الفقر المدقع في البلد كجزء من استراتيجية خفض الفقر، وتقدر هذه الموارد بنحو 3.15 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال الفترة 2003/2006؛ |
The number of people living on less than one dollar per day had fallen and illiteracy, especially among 15-24-year-olds, had also decreased. | UN | ولاحظ أن عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم قد انخفض وكذا الأمية بين المجموعة العمرية من 15 إلى 24 سنة. |