The absence or weakness of one element can undermine all the others. | UN | فغياب أو ضعف عنصر واحد يمكن أن يقوض كل العناصر الأخرى. |
We regret the fact that the draft resolution refers to only one element of the advisory opinion of the ICJ. | UN | ونحن نأسف إزاء حقيقة أن مشروع القرار لا يشير إلا إلى عنصر واحد من فتوى محكمة العدل الدولية. |
Reducing corruption has been one element of this endeavour. | UN | ويشكل وضع حد للفساد أحد عناصر هذا المسعى. |
one element of that effect was the increased cost of importing fossil fuel. | UN | وقد تمثل أحد عناصر تلك التأثيرات في ارتفاع تكاليف استيراد الوقود الأحفوري. |
Voluntary contributions comprise only one element of total income. | UN | وتمثل التبرعات عنصرا واحدا فقط من إجمالي الإيرادات. |
One other State, India, suggested that the Swiss requirement form one element of a possible international legal instrument. | UN | واقترحت دولة أخرى، هي الهند، أن يكون الاشتراط السويسري أحد العناصر في صك قانوني دولي محتمل. |
DEIS is one element of a continuum of interventions to address disadvantage for the primary and the post primary sectors. | UN | وتمثل الخطة عنصراً واحداً من سلسلة متصلة من العمليات الرامية إلى معالجة مشاكل المرحلتين الابتدائية وما بعد الابتدائية. |
But despite these differences, one element remains constant: it is the belief that the family is society's core component. | UN | ولكن رغم هذه الاختلافات، يبقى عنصر واحد من هذه القيم ثابتا: إنه الإيمان بأن الأسرة هي الخلية الأساسية للمجتمع. |
The proposal should thus be seen in its entirety, rather than taking from it only one element or another. | UN | وبالتالي ينبغي أن ينظر إلى الاقتراح في مجمله، بدلا من أخذ مجرد عنصر واحد منه أو آخر. |
In the new environment, policies take a central place whereas projects become only one element of a wider, integrated development agenda. | UN | وفي البيئة الجديدة، تكتسب السياسات موقعا مركزيا بينما تصبح المشاريع مجرد عنصر واحد في جدول أعمال إنمائي متكامل أوسع. |
It is therefore important not to fall into the trap of defining identity on the grounds of one element alone and putting individuals into a single category. | UN | فمن المهم إذن عدم الوقوع في فخ تحديد الهوية على أساس عنصر واحد دون غيره ووضع الأفراد في فئة واحدة. |
Indeed, varieties are only one element in productive farming systems. | UN | وفي الواقع، فإن الأصناف لا تمثل سوى عنصر واحد من عناصر النظم الزراعية الإنتاجية. |
one element of the world drug problem that demands pressing attention is drug trafficking. | UN | أحد عناصر مشكلة المخدرات العالمية التي تتطلب اهتماما ملحا هو الاتجار بالمخدرات. |
one element of the Mechanism's work has been the monitoring of this scheme, as far as possible. | UN | ويتمثل أحد عناصر عمل آلية الرصد في رصد هذا النظام إلى أبعد حد ممكن. |
one element of the reform process is the introduction of two new banking laws governing the Central Bank and general banking supervision. | UN | ويتمثل أحد عناصر عملية الإصلاح في إصدار قانونيــن مصرفييــن جديدين ينظمان المصرف المركزي والرقابة المصرفية العامة. |
Voluntary contributions comprise only one element of total income. | UN | وتمثل التبرعات عنصرا واحدا فقط من إجمالي الإيرادات. |
Voluntary contributions comprise only one element of total income. | UN | تشمل التبرعات عنصرا واحدا فقط من الدخل الكلي. |
Voluntary contributions comprise only one element of total income. | UN | وتشمل التبرعات عنصرا واحدا فقط من الدخل الكلي. |
The country's admission to the HIPC initiative is one element that could reverse that trend, but the provision of additional external resources remains indispensable. | UN | ويعد قبول البلد في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أحد العناصر التي يمكن أن تعكس هذا الاتجاه. |
one element is the strengthening of the capacities of Guatemala's General Secretariat for Planning. | UN | ويتمثل أحد العناصر في تعزيز قدرات الأمانة العامة للتخطيط في غواتيمالا. |
The CTBT is one element of a broader process in which the United Kingdom, and our allies, have played a major part. | UN | وتمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصراً واحداً من عملية أوسع قامت فيها المملكة المتحدة وحلفاؤها بدور هام. |
one element that needs to be included is the pivotal role that the human resources of the public administration can play in national economic development. | UN | ومن العناصر التي يتعيّن الانتباه إليها الدور المحوري الذي يمكن للموارد البشرية في أجهزة الإدارة العامة أن تضطلع به في مجال التنمية الاقتصادية الوطنية. |
one element to consider is the issue of gender. | UN | ومن بين العناصر التي سيجري النظر فيها، موضوع نوع الجنس. |
one element of such a strategy was cooperation between the public and private sectors, which was encouraged and supported. | UN | ومن عناصر هذه الاستراتيجية التعاون بين القطاعين العام والخاص الذي يحظى بالتشجيع والمساندة. |
one element of this work is a long-term project on population growth, land transformation and environmental change. | UN | وأحد عناصر هذا العمل هو مشروع طويل اﻷجل بشأن النمو السكاني وتحول اﻷرض والتغير البيئي. |
The group also recognized the considerable overlap between abduction and other phenomena, such as trafficking, but identified one distinction in that abduction refers to a particular act, while trafficking refers more to processes, of which abduction may constitute one element. | UN | وأقرت المجموعة أيضاً بوجود تداخل كبير بين الاختطاف وظواهر أخرى، كالاتجار بالأشخاص، لكنها لاحظت أيضاً وجود اختلاف بين الاختطاف الذي يشير إلى فعل خاص، والاتجار بالأشخاص الذي يشير أكثر إلى عمليات قد يشكل الاختطاف أحد عناصرها. |
In conclusion, we have made substantial progress, but substantial debt and debt-service reduction is only one element needed in the drive to support economic growth in the developing world. | UN | في الختام، لقد أحرزنا تقدما كبيرا، بيد أن التخفيض الكبير للديون وخدمة الديون ما هو إلا عامل واحد يحتاج اليه في السعي الى دعم النمو الاقتصادي في العالم النامي. |
During the exercises one element to verify is a control of transport across the border prohibited goods or goods which are under international restriction as well as preventing of enter territories of countries participating in the exercises by persons connected with terrorist activities and exercise exchange of findings concerning them. | UN | وأحد العناصر التي يجب التحقق منها أثناء التدريبات هو مراقبة النقل عبر الحدود للبضائع المحظورة أو البضائع التي تخضع لقيود دولية، إضافة إلى منع دخول أراضي البلدان المشاركة في التدريبات من قبل أشخاص لهم صلة بالأنشطة الإرهابية، وتبادل نتائج التدريبات المتعلقة بذلك. |
one element that is growing in importance is the decentralization of government programmes and administration to the local level. | UN | وهناك عنصر تتزايد أهميته، وهو إحلال اللامركزية في البرامج والإدارات الحكومية ونقل المسؤولية عنها إلى المستوى المحلي. |
There is one element that Canada certainly does have difficulties with - one of many. | UN | وثمة عنصر لا تجد كندا بالتأكيد صعوبة في قبوله - عنصر من بين عناصر عديدة. |
At the same time, Council reform is but one element of the much broader agenda of renewal upon which we are now embarked. | UN | وفي نفس الوقت، لا يعدو إصلاح المجلس أن يكون عنصرا في برنامج أوسع نطاقا للتجديد نشرع فيه الآن. |