There was only one ethnic group in Cuba -- the Cuban people, a melting pot of population groups of European, African and Asian descent. | UN | وهناك في كوبا مجموعة إثنية واحدة هي الشعب الكوبي الخليط من مجموعات سكانية من أصل أوروبي أو أفريقي أو آسيوي. |
Over 15 per cent of New Zealand residents indicated that they belonged to more than one ethnic group in Census 1996. | UN | وأفاد أكثر من 15 في المائة من المقيمين في نيوزيلندا بأنهم ينتمون إلى أكثر من مجموعة إثنية واحدة في تعداد عام 1996. |
Twenty-three per cent of children under five belonged to more than one ethnic group at that Census. | UN | وكان ثلاثة وعشرون في المائة من الأطفال دون الخامسة من العمر ينتمون إلى أكثر من مجموعة إثنية واحدة في هذا التعداد. |
Made concrete, they would shield the citizens not of one ethnic group in the former Yugoslavia, but of each, and they would provide an extra margin of security to us all. | UN | وإذا طبقت تطبيقا ملموسا، فإنها لن تحمي مواطني مجموعة عرقية واحدة في يوغوسلافيا السابقة فحسب، بل مواطني كل المجموعات العرقية أيضا، وستوفر هامشا إضافيا من اﻷمن لنا جميعا. |
Peace and national reconciliation can be attained only through abandoning the illusion of a military solution and the domination of one ethnic group. | UN | ولا يمكن تحقيق السلام والمصالحة الوطنية إلا من خلال ترك أوهام الحل العسكري وسيطرة فئة عرقية واحدة. |
The level of freedom of movement differed significantly from one region to another, and from one ethnic group to another. | UN | واختلف مستوى حرية التنقل اختلافا كبيرا من منطقة إلى أخرى، ومن جماعة إثنية إلى أخرى. |
It may be so, but the laws are enacted by the will of one ethnic group alone motivated by the drive to secede from the State of Serbia. | UN | وقد يكون الأمر على هذا النحو، لكن هناك قوانين تسن وفق إرادة فئة إثنية واحدة بمفردها يحركها دافع الانفصال عن دولة صربيا. |
In a deeply divided society, which is still recovering from post-conflict trauma, the establishment of ministries of justice and the interior could lead to the impression that they have fallen under the control of one political party or one ethnic group. | UN | إن إنشاء وزارتين للعدل والداخلية، في مجتمع منقسم على نفسه إلى حد بعيد، ولا يزال يستجمع قواه بعد انتهاء فترة الصراع، يمكن أن يولّد انطباعا بأنهما تخضعان لسيطرة حزب سياسي واحد أو طائفة إثنية واحدة. |
It is important to note that part of the growth and decline in ethnic groups' relative size may be attributed in part to how New Zealanders identify with more than one ethnic group. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أنه يمكن عزو جزء من الارتفاع والانخفاض في الحجم النسبي للمجموعات الإثنية إلى الطريقة التي يحدد بها سكان نيوزيلندا انتماءهم إلى أكثر من مجموعة إثنية واحدة. |
Where a person reported more than one ethnic group, they have been counted in each applicable group. | UN | وفي الحالات التي أبلغ فيها أشخاص انتماءهم إلى أكثر من مجموعة إثنية واحدة جرى عدهم في كل مجموعة مشمولة بذلك. |
In 2001, around 9 per cent of New Zealand residents indicated that they belonged to more than one ethnic group. | UN | وأفاد نحو 9 في المائة من المقيمين في نيوزيلندا أنهم ينتمون إلى أكثر من مجموعة إثنية واحدة في تعداد عام 2001. |
Where a person reported more than one ethnic group they have been counted in each applicable group. | UN | وفي الحالات التي أبلغ فيها أشخاص انتماءهم إلى أكثر من مجموعة إثنية واحدة جرى عدهم في كل مجموعة مشمولة بذلك. |
In 2001, around 9 per cent of New Zealand residents indicated that they belonged to more than one ethnic group. | UN | وفي عام 2001، أفاد حوالي 9 في المائة من المقيمين في نيوزيلندا بأنهم ينتمون إلى أكثر من مجموعة إثنية واحدة. |
Where a person reported more than one ethnic group they have been counted in each applicable group. | UN | وفي حالة إبلاغ الشخص عن الانتماء إلى أكثر من مجموعة إثنية واحدة فإنه يحسب في كل مجموعة تنطبق عليه. |
The interim leader of PRS, Mr. Djaló, also alleged that security sector reform targeted one ethnic group in particular and that the ongoing national conference process was not genuine. | UN | وكذلك ادعى السيد ديالو، الزعيم المؤقت لحزب التجديد الاجتماعي، أن إصلاح القطاع الأمني يستهدف مجموعة عرقية واحدة على وجه الخصوص وأن عملية المؤتمر الوطني الجارية ليست حقيقية. |
Arbitrary political discrimination existed, as in the case of one ethnic group which was a tiny minority but which predominated because the late Marshal Mobutu and his General belonged to it. | UN | حيث يمارس تمييز سياسي تعسفي، ويظهر مثلا أن مجموعة عرقية واحدة كانت مجرد أقلية صغيرة، ثم أصبحت مهيمنة لا لشيء إلا ﻷن المارشال الراحل موبوتو ومعاونيه كانوا ينتمون إليها. |
That army was regarded by most Ethiopians as an army of occupation which safeguarded the interests of one ethnic group. | UN | وإن معظم اﻹثيوبيين يعتبرون ذلك الجيش بمثابة جيش احتلال يدافع عن مصالح فئة عرقية واحدة. |
Particular emphasis has been placed on police behaviour and related human rights abuses that have occurred when persons belonging to one ethnic group sought to return to homes located in areas currently controlled by authorities of a different group. | UN | وجرى التوكيد بصفة خاصة على سلوك الشرطة والانتهاكات المتصلة بحقوق اﻹنسان التي وقعت عندما يسعى اﻷشخاص المنتمين إلى فئة عرقية واحدة إلى العودة إلى ديارهم الواقعة في المناطق التي تسيطر عليها حاليا سلطات فئة مختلفة. |
No one ethnic group had ventured to set itself up as a separate entity, claiming specific rights. | UN | ولم تغامر أية جماعة إثنية بتنصيب نفسها كيانا " منفصلا " مدعية لنفسها حقوقا معينة. |
Arbitrary political discrimination exists, as in the case of one ethnic group which is a tiny minority but which predominates because Marshal Mobutu and over 50 per cent of the nation's generals belong to it. | UN | فهناك تمييز سياسي لا مبرر له، مثل هيمنة جماعة إثنية تمثل أقلية مطلقة، ولكن ينتمي إليها المارشال موبوتو، كما ينتمي إليها أكثر من ٠٥ في المـائة مــن الجنـرالات. |
It was crucial to adopt a global and universal approach in the fight against racism and initiatives supported by the Office of the High Commissioner for Human Rights should not be restricted to one ethnic group. | UN | ومن الأهمية الحاسمة اعتماد نهج عالمي وشامل في مكافحة العنصرية وعدم قصر المبادرات التي يدعمها مفوضية حقوق الإنسان على فئة إثنية واحدة. |
(b) The task mentioned in the preceding paragraph is all the more difficult and sensitive because a vast majority of the population has no confidence in the judicial system, since most of the judges belong to one ethnic group, the Tutsi. | UN | )ب( والمهمة المذكورة في الفقرة السابقة عسيرة وحساسة، لا سيما وأن الشعب، في أغلبيته العظمى، لا يثق في النظام القضائي، ﻷن معظم القضاة ينتمون إلى طائفة إثنية واحدة وهي طائفة التوتسي. |
In a deeply divided society, which is still recovering from the post-conflict trauma, these two ministries could easily be regarded as having fallen under the control of one political party or one ethnic group. | UN | ففي مجتمع منقسم على نفسه انقساما عميقا ولا يزال يحاول الاستفاقة من صدمات ما بعد الصراع، يمكن اعتبار أن هاتين الوزارتين تخضعان لسيطرة حزب سياسي واحد أو جماعة عرقية واحدة. |
It was agreed that, for a period to be determined by the Senate, not more than 50 per cent of the defence and security forces and the police would be drawn from any one ethnic group. | UN | وقد اتُفق على أن يحدد مجلس الشيوخ فترة لا يؤخذ خلالها أكثر من 50 في المائة من عناصر القوات الوطنية للدفاع والأمن، وشرطة بوروندي الوطنية من أي مجموعة إثنية واحدة. |