Coordination of more than one foreign proceeding | UN | التنسيق في حالة وجود أكثر من إجراء أجنبي واحد |
On the other side there are frozen the banks' accounts and assets of a foreign foundation and of one foreign citizen. | UN | ومن ناحية أخرى جمدت السلطات حسابات مصرفية وأصول لمؤسسة أجنبية واحدة ومواطن أجنبي واحد. |
The banking industry was expanding fast, but so far there was only one foreign bank. | UN | وتتوسع الصناعة المصرفية بسرعة، إلا أنه لا يوجد حتى اﻵن إلا مصرف أجنبي واحد. |
These countries already have the burden of training personnel in one foreign language. | UN | فهذه الدول تتحمل بالفعل عبء تدريب الموظفين على لغة أجنبية واحدة. |
In matters referred to in article 1, in respect of more than one foreign proceeding regarding the same debtor, the court shall seek cooperation and coordination under articles 25, 26 and 27, and the following shall apply: | UN | في المسائل المشار إليها في المادة ١، بخصوص وجود أكثر من إجراء أجنبي واحد بشأن المدين ذاته، تسعى المحكمة لتحقيق التعاون والتنسيق بموجب المـواد ٢٥ و ٢٦ و ٢٧، وفـي هـذه الحالـة ينطبـق ما يلي: |
In matters referred to in article 1, in respect of more than one foreign proceeding regarding the same debtor, the court shall seek cooperation and coordination under articles 25, 26 and 27, and the following shall apply: | UN | في المسائل المشار إليها في المادة ١، بخصوص وجود أكثر من إجراء أجنبي واحد بشأن المدين ذاته، تسعى المحكمة لتحقيق التعاون والتنسيق بموجب المـواد ٢٤ و ٢٥ و ٢٦، وفـي هـذه الحالـة ينطبـق ما يلي: |
Media reports indicated that, during this period, six Israelis and one foreign worker were wounded as a result of rockets landing in built-up areas in southern Israel. | UN | 1603- وأشارت التقارير الإعلامية، إلى أنه خلال هذه الفترة، أصيب عامل أجنبي واحد من جرّاء الصواريخ التي سقطت في مناطق البناء في جنوبي إسرائيل. |
Following careful investigation of this matter several bank assets, belonging to one foreign citizen and one foreign foundation, suspected to be affiliated with terrorist organizations were frozen. | UN | بعد إجراء تحقيق دقيق في المسألة، تم تجميد عدة أصول مصرفية مملوكة لمواطن أجنبي واحد ومؤسسة أجنبية واحدة، يشتبه في انتسابهما لمنظمات إرهابية. |
The outcome of the first instance court and the judge's reasons for recognition of one set of office holders, the Antiguan joint liquidators, and one foreign proceeding are described in CLOUT 923. | UN | ويرد في السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال، القضية رقم 923 وصف للنتيجة التي انتهت إليها المحكمة الابتدائية وللأسباب التي استند إليها القاضي للاعتراف بمجموعة من أصحاب المناصب، وهم المصفّون المشتركون من أنتيغوا، وبإجراءٍٍ أجنبي واحد. |
2. In case extradition of the same person is requested by more than one foreign country for various criminal offences, priority shall be accorded to the request of the country of his/her nationality. | UN | 2 - إذا وردت طلبات تسليم متعلقة بنفس الشخص من أكثر من بلد أجنبي واحد وبسبب ارتكاب جرائم متنوعة، تعطى الأولوية لطلب البلد الذي يكون الشخص المعني من رعاياه. |
(d) Recognition of one foreign proceeding as the coordinating proceeding, in appropriate circumstances; | UN | (د) الاعتراف بإجراء أجنبي واحد كإجراء تنسيقي في الحالات المناسبة؛ |
We only had one foreign kid. | Open Subtitles | لدينـا ولد أجنبي واحد فقط |
133. It must be stressed, however, that the fighting between rebel factions has endangered and obstructed relief work. It also led to a regrettable incident in which three United Nations relief workers and one foreign journalist were killed near Nimule in September 1992. | UN | ١٣٣ - بيد أنه ينبغي التشديد على أن الاقتتال بين فصيلي المتمردين عرض أعمال الاغاثة للخطر وعرقلها، كما تسبب في حادثة مؤسفة راح ضحية لها ثلاثة من موظفي الاغاثة التابعين لﻷمم المتحدة وصحفي أجنبي واحد قتلوا جميعا بالقرب من نيمولي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
Article 30 deals with cases where the debtor is subject to insolvency proceedings in more than one foreign State and foreign representatives of more than one foreign proceeding seek recognition or relief in the enacting State. | UN | 179- وتعالج المادة 30 الحالات التي يكون فيها المدين خاضعا لإجراءات إعسار في أكثر من دولة أجنبية واحدة، ويسعى فيها الممثلون الأجانب في أكثر من إجراء أجنبي واحد إلى الحصول على الاعتراف أو الانتصاف في الدولة المشترعة. |
j/ Represents a total of 2,160 non-bank parent corporations in 1991 and 89 bank parent corporations in 1989 with at least one foreign affiliate whose assets, sales or net income exceeded $3 million, and 723 non-bank and bank parent corporations in 1989 whose affiliate(s) had assets, sales and net income under $3 million. | UN | )ي( يمثل مجموع ١٦٠ ٢ شركة أمﱠـا غير مصرفية في عام ١٩٩١، و ٨٩ شركة أمﱠـا مصرفية في عام ١٩٨٩ كان لديها على اﻷقل فرع أجنبي واحد تزيد أصوله أو مبيعاته أو إيراداته على ٣ ملايين دولار، و ٧٢٣ شركة أمﱠـا غير مصرفية ومصرفية في عام ١٩٨٩ كان لدى فروعها أصول ومبيعات وإيرادات صافية تقل عن ٣ ملايين دولار. |
7. In 2010, the Census Bureau reported that as of 2009, 36.7 million of the nation's population (12 %) were foreign born, and another 33 million (11 %) were native born with at least one foreign born parent, making one in five people either first or second generation U.S. residents. | UN | 7- وفي 2010، أفاد مكتب الإحصاء بأن 36.7 مليون من سكان البلد (12 في المائة) حتى عام 2009 وُلدوا في الخارج، وأن 33 مليون آخرين (11 في المائة) وُلدوا في البلد من أب أجنبي واحد على الأقل، مما يجعل واحداً من أصل خمسة أشخاص إما من الجيل الأول أو الثاني من المقيمين بالولايات المتحدة. |
The representative of Canada referred to the fact that often foreign services training in wealthier countries included intensive language courses to ensure that their diplomats would be proficient in at least one foreign language, while developing countries had less resources to provide language training to their future diplomats. | UN | 48- وأشار ممثل كندا إلى أن تدريب السلك الدبلوماسي العامل في البلدان الأجنبية في البلدان الغنية كثيراً ما يشمل توفير دورات دراسية لغوية مكثفة لضمان تضلّع الدبلوماسيين من لغة أجنبية واحدة على الأقل في حين لا تمتلك البلدان النامية إلاّ القليل من الموارد لتزويد دبلوماسييها بالمهارات اللغوية اللازمة للاضطلاع بعملهم. |
48. The representative of Canada referred to the fact that often foreign services training in wealthier countries included intensive language courses to ensure that their diplomats would be proficient in at least one foreign language, while developing countries had less resources to provide language training to their future diplomats. | UN | 48- وأشار ممثل كندا إلى أن تدريب السلك الدبلوماسي العامل في البلدان الأجنبية في البلدان الغنية كثيراً ما يشمل توفير دورات دراسية لغوية مكثفة لضمان تضلّع الدبلوماسيين من لغة أجنبية واحدة على الأقل في حين لا تمتلك البلدان النامية إلاّ القليل من الموارد لتزويد دبلوماسييها بالمهارات اللغوية اللازمة للاضطلاع بعملهم. |