"one generation" - Traduction Anglais en Arabe

    • جيل
        
    • الجيل
        
    • لجيل واحد
        
    • جيلٌ
        
    • جيلاً
        
    • جيلا
        
    There was a general notion that a common vision would have to be a long-term concept with a minimum time-frame of one generation. UN وساد اعتقاد بأنه لا بد لهذه الرؤية المشتركة من أن تكون مفهوما طويل اﻷجل لا يقل إطاره الزمني عن جيل واحد.
    They held the key to breaking the cycle of poverty running from one generation to the next. UN ذلك أن الشباب يمسك بالمفتاح الذي يمكن أن يكسر حلقة الفقر من جيل إلى آخر.
    You know, one generation can be funny, I guess. But two? Open Subtitles تعرف، جيل واحد يمكن أن يكون مضحك، أحزر لكن إثنان؟
    Natural selection, of course, requires that an animal's characteristics are handed from one generation to the next. Open Subtitles بالطبع فإن الانتقاء الطبيعي يقتضي أن يتم توارث صفات الحيوان من جيل إلى آخر. ‏
    He found that while many characteristics were passed down directly from one generation to another, others could actually skip a generation. Open Subtitles لاحظ أن صفات كثيرة تم توارثها مباشرة من جيل إلى آخر،‏ بينما كان يمكن لصفات أخرى أن تتخطى جيلا.
    Did you know that my great granddaddy built this city and it's been passed down from one generation to the next ever since? Open Subtitles هل تعلم ان جدي الاكبر هو من بني هذه المدينه وانتقل هذا من جيل الي جيل الي متي من يعلم ؟
    The commitment of one generation to the next is the foundation of strong and healthy societies. UN إن التزام جيل تجاه الآخر هو أساس المجتمعات القوية الصحيحة.
    In practically the span of one generation, it has changed from once being one of the most exceptional and most beautiful seas into a drying and disappearing pool. UN وبصفة خاصة، في فترة جيل واحد، تحول البحر من أحد أجمل البحار وأكثرها مزايا استثنائية إلى بركة تجف وتتلاشى تدريجيا.
    We are one generation away from reaching the tipping point, when managing NCDs will become a challenge. UN فنحن على بُعد جيل من الوصول إلى النقطة الحاسمة، حين ستصبح إدارة الأمراض غير المعدية تحدياً.
    The communication of hereditary disease from one generation to the next occurred in the general population in 5 to 10 per cent of live births as a rule. UN وأضاف إن انتقال المرض الوراثي من جيل إلى الجيل التالي يحدث في عامة السكان في 5 إلى 10 في المائة من المواليد الأحياء كقاعدة عامة.
    We have seen with our own eyes, in just one generation, how great an effect climate change has had on our environment. UN وقد رأينا بأم أعيننا خلال جيل واحد فحسب الأثر الهائل الذي أحدثه تغير المناخ في بيئتنا.
    Their refugee status had been handed down from one generation to another, longer than in the case of any other group of refugees. UN وهم ما زالوا يتوارثون مركزَهم كلاجئين من جيل إلى آخر لفترة طالت أكثر من حالة أي مجموعة لاجئين أخرى.
    Without the freedom to openly profess one's religious affiliation, the ability to honour religious traditions and transmit them from one generation to another was curtailed. UN وتنتفي قدرة المرء على احترام التقاليد الدينية ونقلها من جيل إلى آخر ما لم تتح له حرية إعلان انتمائه الديني جهاراً.
    Bonded labour practices are perpetuated from one generation to the next. UN وتُكرَّس ممارسات عمل السخرة من جيل إلى آخر.
    They further contend that the fact that a hyphenated name that cannot be passed on from one generation to the next also limits women's equality with men. UN كما يؤكدن أن عدم قابلية انتقال الاسم العائلي المركب من جيل إلى آخر يحد أيضا من مساواة المرأة بالرجل.
    A review of the successful experiences of other nations' attempts to eliminate similar harmful practices, and based on the Millennium Development Goals, leads to the conclusion that a positive social shift to accelerate the elimination of this tradition within one generation is possible. UN واستنادا إلى أهداف التنمية للألفية الثالثة ثبتت إمكانية التحول الاجتماعي الإيجابي لتسريع التخلي عن هذه العادة خلال جيل.
    In that sense, the transfer of traditions and values from one generation to another played an important role. UN وفي ذلك الصدد، ثمة دور مهم لنقل التقاليد والقيم من جيل إلى آخر.
    The doubling dose of radiation is that dose that will produce as many new mutations within one generation as those arising spontaneously. UN وجرعة الإشعاع المضاعفة هي الجرعة التي تنتج عددا من الطفرات الجديدة في جيل واحد تساوي تلك التي تنشأ تلقائيا.
    But it is also they who pass on the mutilations of malnutrition from one generation to the next. UN اللاتي ينقلن في الوقت ذاته التشوهات الناجمة عن سوء التغذية جيلا بعد جيل.
    Flows can last for one generation or more, and usually go to more or less the same family members. UN ويمكن للتدفقات أن تدوم لجيل واحد أو أكثر، وعادة ما تذهب إلى حد ما إلى أفراد الأسرة الواحدة.
    one generation had already grown up in the camps and a second generation was facing the same fate. UN وهناك جيل قد نشأ بالفعل في المخيمات، ويواجه جيلٌ ثان نفس المصير.
    It had taken almost one generation for competition to become a central issue in the world economy. UN وقد استغرق الأمر جيلاً كاملاً حتى تصبح المنافسة قضية مركزية في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus