Building the new agenda on a firm foundation of equality and non-discrimination would ensure that no one is left behind. | UN | وستكفل إقامة خطة التنمية الجديدة على أساس متين من المساواة وعدم التمييز ألا يترك الرَّكب أي أحد وراءه. |
one is the danger of blurring the line between peacekeeping and peace enforcement and between peace enforcement and war. | UN | ويتمثل أحد هذه التحديات في مخاطر طمس الخط الفاصل بين حفظ السلام وإنفاذه، وبين إنفاذ السلام والحرب. |
Similarly, no one is obliged to declare his/her religion. | UN | وعلى غرار ذلك، لا يلزم أحد بإعلان ديانته. |
We have only two, and one is too much. | Open Subtitles | لدينا اثنين فقط، واحد هو أكثر من اللازم. |
- Sorry, but no one is allowed through. - I understand that, | Open Subtitles | اسفة و لكن لا احد مصرح بالدخول ـ انا افهم هذا |
It must be recognized that no one is above the law insofar as human lives are concerned. | UN | ويجب الاعتراف بأنه لا يوجد أحد فوق القانون ما دام الأمر يتعلق بحياة بعض البشر. |
The recent arrests of former members of the Kosovo Liberation Army clearly demonstrated that no one is above the law. | UN | وقد برهنت بوضوح الاعتقالات التي تمت مؤخرا لعناصر سابقين من جيش تحرير كوسوفو أن لا أحد فوق القانون. |
- On it. - No one is to use deadly force. | Open Subtitles | ـ أعمل على الأمر ـ لا أحد يستخدم القوة المُميتة |
No one is guaranteed a spot or a starting position. | Open Subtitles | ولا أحد يضمن الحصول على مكان أو وضع البداية. |
The lights are off to suggest no one is here. | Open Subtitles | الأضوء مطفئة كي تشير بأنه لا يوجد أحد هنا |
Okay, if you are going to force me. No one is forcing you. You can stop anytime. | Open Subtitles | ـ لا بأس، إذا أجبرتيني ـ لا أحد يجبرك، يمكنك أن تتوقف في أيّ وقت |
No one is trying to kill you, Mr. President, except the Caliphate. | Open Subtitles | لا أحد يحاول قتلك يا سيدي الرئيس ما عدا جيش الخلافة |
If you're not fit to lead the clans, no one is. | Open Subtitles | إنْ لمْ تكوني أهلاً لقيادة القبائل فلا أحد أهلٌ لذلك |
Because we built airlines and retail chains and phone companies, but no one is gonna remember any of those because they keep changing hands. | Open Subtitles | لأننا بنينا شركات طيران و سلاسل متفرقة و شركات هواتف محمولة لكن لن يتذكر أحد أياً من هذا لأن التقنيات تتغير دائماً |
No one is taking this decision lightly, I assure you. | Open Subtitles | لا أحد يأخذ هذا القرار باستخفاف أؤكد لك ذلك |
Well, if one is an incident and two is a coincidence, then three is most certainly a pattern. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان واحد هو حادث واثنان هو من قبيل المصادفة اما ثلاثة هو بالتأكيد نمط |
I think the prettiest one is the one Jennifer Jones gave me. | Open Subtitles | أعتقد أن أجمل واحد , هو اللى أهدتنى ايه جنيفر جونس |
No one is admitted who might become a burden to the state. | Open Subtitles | لا يسمح بدخول اي احد ربما يكون عبئاً على الولايات المتحدة |
It is, of course, impossible to reflect every view on the various issues if one is to arrive at a single negotiating text. | UN | ويستحيل على المرء بطبيعة الحال أن يعكس كل رأي بشأن مختلف هذه المسائل اذا ما أراد التوصل الى نص تفاوضي واحد. |
The first one is chapter V of Part One on circumstances precluding the wrongfulness of an act of a State. | UN | والفرع الأول هو الفصل الخامس من الباب الأول المتعلق بالظروف النافية لعدم مشروعية فعل قامت به دولة ما. |
It has adopted two general recommendations, of which one is nearing completion and with a good start having been made on the other. | UN | واعتمدت اللجنة توصيتين عامتين، أوشكت إحداهما على الانتهاء، بينما بدأت الأخرى بداية جيدة. |
So, if there are different versions of yourself floating around inside your skull, which one is the real you? | Open Subtitles | لذا، إذا هنالك نسخ مختلفة من نفسك تطفو بالجوار داخل جمجمتك، فأي واحدة هي حقا أنت ؟ |
The MDGs are intertwined and thus if one is altered the others are affected. | UN | وهذه الأهداف متشابكة، فإذا تغيّر أحدها تأثّر سائرها. |
All right, what if one is, the other's hiding it? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو كان أحدهما كذلك، والآخر يخفي الأمر؟ |
one is the situation of post-conflict institutional and economic deterioration, although at the institutional level exemplary progress has been achieved, as shown by the recent elections to which I just referred. | UN | اﻷولى هي حالة التدهور المؤسسي والاقتصادي الذي خلفه الصراع، بغض النظر عن التقدم المثالي الذي تحقــق علـــى المستوى المؤسســـي، والذي يتجلى في الانتخابات اﻷخيرة التي أشرت إليها للتو. |
And no one is more accomplished than the Decepticons... | Open Subtitles | وليس هناك من هو أكثر بارع من الديسيبتيكونز |
- If one is patient the opportunity will always present itself. | Open Subtitles | إذا صبر الواحد منا الفرصة ستظهر دائما من تلقاء نفسها |
one is that the number of developing countries whose requests for technical assistance cannot be met is tending to increase over time. | UN | إحداها هي أن عدد البلدان النامية الذي لا يمكن تلبية طلباتها من المساعدة التقنية آخذ في التزايد على مر الزمن. |
one is the big one of finally bringing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force and effect. | UN | أولهما الهدف الكبير المتمثل في إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في نهاية المطاف إلى حيز النفاذ والفعالية. |
Of the five non-permanent members that will remain in office in the year 2009, three are from Africa and Asia, one is from Eastern Europe and one is from Latin America and the Caribbean. | UN | ومن بين الدول الأعضاء غير الدائمة الخمس التي تستمر ولايتها في عام 2009، هناك ثلاث دول من أفريقيا وآسيا، وواحدة من أوروبا الشرقية ، وواحدة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |