To all this, the world has sent us one message: negotiate. | UN | وإزاء هـــذا كله، كان العالم يوجه لنا رسالة واحدة لا تتغير: تفاوضوا. |
We have only one message to transmit: Azawad is one and its leaders are united as one. | UN | وليس لدينا إلا رسالة واحدة نبلغها: أزواد هي واحدة وقادتها متَّحدون تماماً. |
Actually, there was one message from a Wizard715, and he says, | Open Subtitles | في الحقيقة .. كانت رسالة واحدة من العراف 715 و قد قال |
It is, and not just one message. | Open Subtitles | . بل هو كذالك , و ايضاً ليست رسالة واحدة فحسب |
Well, he's only sent one message and he seems to be real proud of it. | Open Subtitles | حسنا,لقد ارسل رسالة واحدة و يبدو انه فخور بها |
It's simple, people... one White House, one message. | Open Subtitles | انه بسيط أيها الشعب بيت أبيض واحد ، رسالة واحدة |
The universe has sent me one message too many. | Open Subtitles | الكون ارسل الى رسالة واحدة اكثر من مرة |
I'm Marty Huggins, and this is one message I approve. | Open Subtitles | أنا مارتي هاجنز وهذه رسالة واحدة أُقِرّ بها |
Above all, Muhammad was to bear one message to his people, a simple yet radical proclamation. | Open Subtitles | وفوق كل ذلك كان على محمد أن يعلن عن رسالة واحدة لقومه بسيطة ولكن الإعلان عنها أساسيا |
I just came on duty, sir, but you do have one message from your attorney. | Open Subtitles | أنا أقوم بواجبي فقط ، سيدي لكن يوجد لديك رسالة واحدة من محاميك |
Obviously, one message means something to one group and another means something to another group. | Open Subtitles | بوضوح رسالة واحدة تعني شيئ ما لأحد المجموعات و رسالة أخرى لها معنى آخر عند مجموعة أخرى |
I have one message in eight hours. | Open Subtitles | رسالة واحدة فى ثمان ساعات كم اصبحت مثيرة للشفقة؟ |
one message of this important Meeting should be very clear -- there can be nothing about youth without youth. | UN | وثمة رسالة واحدة لهذا الاجتماع الهام ينبغي لها أن تكون واضحة جدا - ينبغي اتخاذ أي إجراء يتعلق بالشباب دون الشباب. |
Regardless of the emotion expressed with them, the reports had one message in common: we will not succeed with the mission of this Tribunal unless we receive the support necessary to get the job done. | UN | وبغض النظر عن الانفعالات التي عبروا عنها، فإن التقارير حملت رسالة واحدة مشتركة مؤداها: لن ننجح في تحقيق مهمة هذه المحكمة ما لم نتلق الدعم اللازم للاضطلاع بالعمل. |
That's right. one message, two addresses. | Open Subtitles | هذا تمام, رسالة واحدة اخرى عنوانان. |
Only one message worth mentioning-- from two days ago. | Open Subtitles | فقط رسالة واحدة تستحق الذكر... منذ يومين |
If I could deliver one message to the researchers who are looking for the cause of diabetes, and the cause of clogged arteries and the cause of high blood pressure and the cause of obesity, | Open Subtitles | ({\pos(275,195)}د. إن أمكنني إيصال رسالة واحدة إلى الباحثين |
There was only one message. | Open Subtitles | وصلتني رسالة واحدة |
'You have one message. | Open Subtitles | لديك رسالة واحدة |
There's only one message. | Open Subtitles | ثمه رساله واحده فقط |
There is therefore one message we must take into the 2005 high-level event: agreement on outcomes is meaningless if it is not followed by practical and effective implementation. | UN | ولذا هناك رسالة وحيدة يجب أن نحملها لحدث عام 2005 الرفيع المستوى وهي أن الاتفاق على النتائج ليس له معنى إذا لم يكن متبوعا بتنفيذ عملي وفعال. |