"one metre" - Traduction Anglais en Arabe

    • متر واحد
        
    • مترا واحدا
        
    • بمعدل متر
        
    • مسافة متر
        
    While not undergoing interrogation, he was allegedly held in a cell half a metre wide and one metre long. UN وحين كان لا يخضع للاستجواب، ادﱡعي أنه كان يُحتجز في زنزانة عرضها نصف متر وطولها متر واحد.
    New estimates suggest that by 2100 sea levels could rise by one metre or more. UN وتشير تقديرات جديدة إلى أن مستوى سطح البحر قد يرتفع بمقدار متر واحد أو أكثر بحلول عام 2100.
    The ramp and entrance level structure had a wall about one metre high built on its outer side. UN ويحيط ببناء المعبر المنحدر والمدخل جدار يقوم على جانبيهما بارتفاع متر واحد.
    No more than one metre from this sandy elevation, fence poles had been planted. UN وقد ثبتت دعائم السور على مسافة لا تزيد عن متر واحد من هذه الربوة.
    The latest scientific research indicates that the global temperature may increase by as much as 6° Fahrenheit by the year 2100 and that consequently the oceans may rise by as much as one metre or more during the next century. UN وتشير آخر البحوث العلمية إلى أن الحرارة العالمية قد تزداد ست درجات فهرنهايت بحلول عام ٢١٠٠، وإلى أن منسوب مياه المحيطات قد يرتفع نتيجة لذلك مترا واحدا أو أكثر خلال القرن المقبل.
    Global warming is predicted conservatively to raise sea levels by one metre in this century. UN وتفيد التوقعات المتحفظة أن يؤدي تغير المناخ إلى ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار متر واحد في هذا القرن.
    The entire GPS constellation continued performing at exceptional levels of accuracy, averaging a user range error of less than one metre. UN وما زالت تشكيلته الكاملة تؤدي عملها بمستويات فائقة من الدقة، حيث يقل متوسط الخطأ في مدى المستعمِل عن متر واحد.
    So the golden rule of filming here is to be one metre from the water. Open Subtitles فقاعدة التصوير الأساسية هنا هي الابتعاد متر واحد عن المياه
    We need a trench, one metre long, one metre wide and one metre deep. Open Subtitles نحن بحاجة إلى خندق، طوله متر واحد عرضه متر ، وعمقه متر
    Forensic reports, quoted by CNDH in its report on the incident, indicate that three of the victims had been shot through the head from a distance of less than one metre. UN وتبين تقارير الطب الشرعي التي اقتبست عنها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تقريرها عن الحادثة أن 3 من الضحايا قد أصيبوا بالرصاص في رؤوسهم من مسافة تقل عن متر واحد.
    Then the Israeli occupation forces without giving any warning opened heavy fire at the two-storey house, destroying parts of it, and then began to shoot at Issam from a distance of no more than one metre. UN ثم فتحت قوات الاحتلال الإسرائيلية نيراناً ثقيلة دون إنذار على المبنى المؤلف من طابقين فدمرت أجزاءً منه ثم أخذت تطلق النار على عاصم من مسافة لا تزيد عن متر واحد.
    If, in addition to the signals from the satellites, a user receiver also receives the signal of a ground-based reference station, the accuracy at the location of the user receiver is around one metre. UN واذا كان المستعمِل يتلقى، علاوة على الاشارات الواردة من السواتل، الاشارة الواردة من محطة مرجعية أرضية، فيكون مستوى الدقة في موقع المستعمِل المتلقي نحو متر واحد.
    If, in addition to the signals from the satellites, a user receiver also receives the signal of a ground-based reference station, the accuracy at the location of the user receiver is around one metre. UN وإذا تلقى المستعمِل، علاوة على الإشارات الواردة من السواتل، الاشارة الواردة من محطة مرجعية أرضية أيضا، أصبح مستوى الدقة في موقع المستعمِل المتلقي نحو متر واحد.
    The report cautions that the human consequences of global warming can be devastating for many poor countries like Bangladesh, which could see its land area shrunk by as much as 17 per cent with a one metre rise in sea level. UN ويحذر التقرير من أن العواقب اﻹنسانية المترتبة على الاحترار العالمي قد تكون مدمرة بالنسبة لكثير من البلدان الفقيرة مثل بنغلاديش، التي قد تشهد تقلص مساحة أراضيها بنسبة ١٧ في المائة مع ارتفاع مستوى البحر بمقدار متر واحد.
    Studies carried out in the Antarctic show that the ice is retreating at a rate of one metre a year and, in certain periods, 10 metres a year. UN وتشير الدراسات التي أُجريت في أنتاركتيكا إلى أن الجليد يتراجع بمعدل متر واحد في السنة، وفي فترات معينة يصل المعدل إلى 10 أمتار سنويا.
    Similarly, it is estimated that a one metre rise in sea level would cause the complete collapse of the Port Royal mangrove wetland in Jamaica. UN وبالمثل، فمن المقدر أن يؤدي ارتفاع قدره متر واحد في مستوى سطح البحر إلى الانهيار التام لغابات المنغروف في الأراضي الرطبة في بورت رويال بجامايكا.
    One asserted that he had thrown a lemon at a box from four or five metres away, while the other said that the lemon was thrown from a distance of one metre to where the author was. UN فقد أكد أحدهما أنه ألقى بليمونة في اتجاه صندوق يبعد عنه أربعة أو خمسة أمتار، في حين قال الثاني إن الليمونة قد أُلقيت من على بعد متر واحد من مكان صاحبة البلاغ.
    One eyewitness stated that the victim had been shoved and pushed to the ground by one of the settlers. He was then shot from a distance of one metre by the other settler while the first settler began firing in the air with an UZI submachine gun. UN وذكر أحد الشهود أن أحد المستوطنين قام بدفع الضحية بقوة ثم طرحه على اﻷرض وبعد ذلك أطلق المستوطن اﻵخر النار عليه من مسافة متر واحد بينما بدأ المستوطن اﻷول يطلق الرصاص في الهواء من مدفع رشاش من طراز أوزي.
    KOMPSAT-2, with a higher spatial resolution of one metre, will bring stronger competitive power and more possibilities to remote sensing in Korea. UN وسوف يتمتع كومبسات-2 بقدرة تنافسية أكبر بفضل استبانته الحيزية الأعلى التي تبلغ مترا واحدا وبفضل المزيد من الإمكانات التي يوفرها في مجال الاستشعار عن بعد في كوريا.
    Fissile material with a radiation level equal to or less than [1 Gray/hour] at one metre unshielded. UN مواد انشطارية يساوي مستوى إشعاعها أو يقل عن 1 غراي في الساعة على مسافة متر دون ستار عازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus