"one month after the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد شهر من
        
    • بعد شهر واحد من
        
    • بعد مرور شهر على
        
    • شهرا من تاريخ
        
    • وبعد شهر من
        
    • بعد مضي شهر
        
    • شهر واحد بعد
        
    • بعد شهر واحد فقط من
        
    • وبعد مرور شهر على
        
    In fact, the majority of flash appeals are less than 30 per cent funded one month after the launch. UN وغالبية النداءات العاجلة يكون تمويلها، في الواقع، بعد شهر من إطلاقها، أقل من نسبة 30 في المائة.
    The Secretary-General dispatched an International Commission of Inquiry to the field one month after the fact, and I would like to once again thank him sincerely for that. UN وأوفد الأمين العام لجنة تحقيق دولية إلى الميدان بعد شهر من الحادث، وأود مرة أخرى أن أشكره بإخلاص على ذلك.
    Beginning one month after the redeployment of the mobile courts UN يبدأ بعد شهر من بدء جلسات المحاكم المتنقلة
    It will enter into force one month after the receipt of the tenth instrument of ratification or accession. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بعد شهر واحد من تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام العاشر.
    Pete, this was one month after the bathtub incident! Open Subtitles بيت ، هذا حدث بعد شهر واحد من حادثة حوض الإستحمام
    one month after the massacre, the Dresden Chief of Police reported that over 200,000 bodies had been recovered from the ruins. Open Subtitles بعد مرور شهر على المذبحة ذكر قائد شرطة (دريسدن) أن ما يفوق 200 ألف جثة لم تُستخرج من بين الأنقاض.
    39. Requests the Federal Government of Somalia to report to the Council no later than one month after the adoption of the present resolution, and every six months thereafter, on: UN 39 - يطلب إلى حكومة الصومال الاتحادية أن تبلغ المجلس، في موعد لا يتجاوز شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وكل ستة أشهر بعد ذلك، بما يلي:
    one month after the end of the Iraq war, the Bush Administration openly said that the next target would be the Democratic People's Republic of Korea. UN وبعد شهر من انتهاء حرب العراق، ذكرت إدارة بوش علنا أن الهدف التالي سيكون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Legislation is published, in the Arabic language, in the Official Gazette within two weeks from the date of its promulgation and enters into force one month after the date of its publication. UN ويتم نشر القوانين بالجريدة الرسمية باللغة العربية خلال أسبوعين من يوم إصدارها ويُعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها.
    Moreover, the State party argued that the author's second complaint was dismissed due to the delay, however the author reiterates that he filed his complaint one month after the incident. UN وعلاوة على ذلك، حاججت الدولة الطرف بأن الشكوى الثانية لصاحب البلاغ رُفضت لعدم تقديمها في غضون المهلة المحددة، لكن صاحب البلاغ يكرر التأكيد أنه قدم شكواه بعد شهر من الحادث.
    This usually occurs one month after the reports have been issued internally or after a reasonable time, to allow for consultations with the government of the Member State concerned, where applicable. UN ويحدث هذا عادة بعد شهر من صدور التقارير داخليا أو بعد مرور وقت معقول، لإتاحة إجراء مشاورات مع حكومة الدولة العضو المعنية، حسب الاقتضاء.
    Furthermore, the preliminary investigation commenced only one month after the complaint and the scientific examination of the complainant's clothes was conducted three months after the alleged torture. UN وعلاوة على ذلك، لم يبدأ التحقيق الأوّلي في الشكوى إلا بعد شهر من تقديمها، وأُجري الاختبار العلمي بعد ثلاثة أشهر من التعذيب المزعوم.
    Furthermore, the preliminary investigation commenced only one month after the complaint and the scientific examination of the complainant's clothes was conducted three months after the alleged torture. UN وعلاوة على ذلك، لم يبدأ التحقيق الأوّلي في الشكوى إلا بعد شهر من تقديمها، وأُجري الاختبار العلمي بعد ثلاثة أشهر من التعذيب المزعوم.
    Moreover, the State party argued that the author's second complaint was dismissed due to the delay, however the author reiterates that he filed his complaint one month after the incident. UN وعلاوة على ذلك، حاججت الدولة الطرف بأن الشكوى الثانية لصاحب البلاغ رُفضت لعدم تقديمها في غضون المهلة المحددة، لكن صاحب البلاغ يكرر التأكيد أنه قدم شكواه بعد شهر من الحادث.
    He pled out to a clas s-three felony one month after the bust. Open Subtitles لقد إنضم الى الفرقة الجنائية الثالثة بعد شهر واحد من الإعتقال
    Implementing partners may effect payments towards commitments made during the project duration up to the liquidation date, that is, one month after the end date of the agreement, unless an extension is authorized. UN وقد يدفع الشركاء المنفذون مبالغ مقابل التزامات جرى التعهد بها خلال الفترة التي يستغرقها المشروع إلى حين تاريخ التصفية؛ أي بعد شهر واحد من تاريخ انتـهاء الاتفاق، ما لم يؤذن بتمديد الموعد.
    Implementing partners may effect payments towards commitments made during the project duration up to the liquidation date, i.e., one month after the end date of the agreement, unless an extension is authorized. UN وقد يدفع الشركاء المنفذون مبالغ مقابل التزامات جرى التعهد بها خلال الفترة التي يستغرقها المشروع إلى حين تاريخ التصفية، أي بعد شهر واحد من تاريخ انتـهاء الاتفاق، ما لم يؤذن بتمديد الموعد.
    The Millennium Development Goal framework, adopted one month after the adoption of the Dakar Framework for Action, challenged the Education for All movement as the sole reference for educational development at the global level and contributed to a narrowing of the international education agenda to universal primary education and gender equality. UN فإطار الأهداف الإنمائية للألفية، الذي اعتُمد بعد شهر واحد من اعتماد إطار عمل دكار، قد تخَالف مع حركة توفير التعليم للجميع بوصفها المرجع الوحيد لتطوير التعليم على الصعيد العالمي وأسهم في تضييق الخطة الدولية للتعليم فحصرها في نطاق تعميم التعليم الابتدائي وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The current discussion was taking place one month after the first session of the Assembly of States Parties to the Rome Statute and the entry into force of that landmark instrument of international law, which would strengthen the existing United Nations instruments for promoting international peace and justice. UN وأوضح أن النقاش الحالي يجري بعد شهر واحد من انعقاد الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي ودخول هذا الصك المميز من صكوك القانون الدولي حيز التنفيذ مما في شأنه أن يعزز صكوك الأمم المتحدة القائمة من أجل دعم السلم والعدل الدوليين.
    26. Thus, one month after the attacks and on the basis of national reports, EUMC announced that " ... a latent Islamophobia has used the present circumstances to come to light, finding its expression in ... acts of physical and verbal abuse. " UN 26- وهكذا، كشف المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب، بعد مرور شهر على الهجمات واستنادا إلى تقارير وطنية، أن " ثمة خوف كامن من الإسلام ساعدت على ظهوره الظروف الحالية يتجسد في شكل اعتداءات بدنية وشتائم لفظية " (7).
    39. Requests the Federal Government of Somalia to report to the Security Council no later than one month after the adoption of this resolution, and every six months thereafter, on: UN 39 - يطلب إلى الحكومة الاتحادية الصومالية أن تبلغ مجلس الأمن، في موعد لا يتجاوز شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وكل ستة أشهر بعد ذلك، بما يلي:
    16. A two-day seminar on lessons learned was organized by Argentina and Uruguay at Buenos Aires one month after the operation. UN ١٦ - وبعد شهر من العملية، نظمت اﻷرجنتين وأوروغواي في بوينس أيرس حلقة دراسية مدتها يومان عن الدروس المستفادة منها.
    The above measures shall come into force one month after the date of the adoption of the resolution. UN وتسري التدابير السالفة الذكر بعد مضي شهر على اتخاذ القرار.
    Reviewing experts will provide their comments to the Secretariat no later than one month after the conclusion of the active dialogue stage. UN في أجل أقصاه شهر واحد بعد اختتام مرحلة الحوار النشط.
    This meeting, held just one month after the Conference, offered the first opportunity to lay down the foundation for " staying engaged " as called for in the Monterrey Consensus. UN وكان هذا الاجتماع، الذي عُقد بعد شهر واحد فقط من المؤتمر، أول فرصة لوضع أُسس " المثابرة على العمل " على نحو ما دعا إليه توافق آراء مونتيري.
    one month after the ceasefire, there has been no significant improvement in the humanitarian situation in the Gaza Strip. UN وبعد مرور شهر على وقف إطلاق النار، لم يطرأ أي تحسن يذكر في الحالة الإنسانية في قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus