The report of one NGO referred to a draft code of ethics for broadcasting bodies, under consideration in Parliament, whose provisions would seriously compromise freedom of the media. | UN | وقالت إن تقرير إحدى المنظمات غير الحكومية أشار إلى مشروع مدونة لآداب المهن الإذاعية، قيد النظر أمام البرلمان الآن وتخل أحكامه بحرية الصحافة إخلالاً جسيماً. |
one NGO criticized the report for lacking structural analysis of the causes of underdevelopment and for having insufficient reference to the international dimension of the right to development. | UN | وانتقدت إحدى المنظمات غير الحكومية التقرير لافتقاره إلى التحليل الهيكلي لأسباب التخلف في التنمية ولأن الإشارة فيه إلى البعد الدولي للحق في التنمية غير كافية. |
According to one NGO working with the children there, the conditions of detention have improved slightly. | UN | وحسب إحدى المنظمات غير الحكومية العاملة وسط اﻷطفال في هذا المكان، تحسنت ظروف الاحتجاز قليلا. |
At least one NGO had informed him that the supplementary report had not been circulated to it. | UN | وقد أعلمته منظمة غير حكومية واحدة على اﻷقل بأن التقرير التكميلي لم يوزع عليها. |
one NGO participant stressed that the norms served three purposes at the time of their creation. | UN | وشدد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية المشاركة على أن تلك القواعد كانت تهدف إلى تحقيق ثلاثة أغراض وقت وضعها. |
However, one NGO had launched a programme targeting men at military facilities. | UN | غير أن إحدى المنظمات غير الحكومية أطلقت برنامجا يستهدف الرجال في المرافق العسكرية. |
Finally, Mr. Weissbrodt highlighted the inclusion in paragraph 18 of reparations which he believed included concerns expressed by one NGO in relation to individual responsibility of corporate executives for violations of human rights. | UN | وأخيراً، بيَّن السيد فايسبروت أن الفقرة 18 تضمنت تعويضات يعتقد أنها تغطي الشواغل التي أعربت عنها إحدى المنظمات غير الحكومية والتي تتعلق بالمسؤولية الفردية لمديري الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
one NGO had proposed that a privileged place be accorded to the participation of young people in the work of the Working Group, given their importance in society and their special responsibility for the future of humanity. | UN | واقترحت إحدى المنظمات غير الحكومية إتاحة مكانة متميزة لمشاركة الشباب في عمل الفريق العامل، نظراً لأهميتهم في المجتمع ومسؤوليتهم الخاصة عن مستقبل الإنسانية. |
one NGO noted that States had an obligation to provide due process to individuals suspected of acts of terrorism. | UN | ولاحظت إحدى المنظمات غير الحكومية أن الدول ملزمة بتوفير الإجراءات القانونية الواجبة للأفراد المشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية. |
According to judicial sources cited by one NGO, judges consult the authorities on the approach to adopt in sensitive cases. | UN | غير أن مصادر قضائية ذكرتها إحدى المنظمات غير الحكومية قد أفادت أن القضاة يتلقون تعليمات من السلطات بشأن الموقف الواجب اتخاذه في القضايا الحساسة. |
one NGO encouraged the general application of the draft norms so as not to single out certain corporate actors. | UN | وشجعت إحدى المنظمات غير الحكومية على تطبيق مشروع المعايير بصورة عامة وبحيث لا يقتصر هذا التطبيق على شركات بعينها دون غيرها. |
one NGO encouraged the involvement of the United Nations treaty bodies and the special mechanisms of the Commission as possible way of improving the monitoring and implementation of the draft norms. | UN | وشجعت إحدى المنظمات غير الحكومية مشاركة هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة والآليات الخاصة التابعة للجنة كوسيلة ممكنة لتحسين رصد وتنفيذ مشروع المعايير. |
29. one NGO representative stressed that the human rights of women and a gender perspective were at the core of the discussions. | UN | 29- وأكد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية على أن مسألتي حقوق المرأة والمنظور الجنساني هما لب المناقشات. |
The additional list of one NGO has been reviewed by the Bureau of the COP. | UN | 2- واستعرض مكتب مؤتمر الأطراف القائمة الإضافية التي تضم منظمة غير حكومية واحدة. |
71. one NGO had reported on discrimination in the enforcement of criminal law, especially for political motives. | UN | ١٧- وأبلغت منظمة غير حكومية واحدة عن وجود تمييز في تنفيذ القانون الجنائي، ولا سيما بسبب دوافع سياسية. |
At least one NGO in favour of an institutional structure pointed out that a permanent body develops an institutional memory and credibility as it handles issues in a proper manner. | UN | وأشارت منظمة غير حكومية واحدة على اﻷقل مؤيدة لوجود هيكل مؤسسي إلى أن الهيئة الدائمة تكتسب ذاكرة ومصداقية مؤسسية مع معالجتها للمسائل بأسلوب سليم. |
one NGO stated that its lawyers had filed 20 complaints which, at the time of the visit, were at different stages of the criminal procedure. | UN | وذكرت إحدى هذه المنظمات أن محامييها قدموا 20 شكوى كانت، وقت الزيارة، في مراحل مختلفة من الإجراءات الجنائية. |
Additionally, one government representative and one NGO representative from each of the following countries was invited to participate in the meeting as observers: Cape Verde and Guinea Bissau (as lusophone countries); Ghana (as an anglophone member of the Economic Community of West African States (ECOWAS)); and Cameroon (as a Central African country). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجهت الدعوة، للمشاركة بصفة مراقب في الاجتماع، إلى ممثل حكومي واحد وممثل واحد عن المنظمات غير الحكومية من كل بلد من البلدان التالية: الرأس الأخضر وغينيا - بيساو (باعتبارهما بلدين ناطقين بالبرتغالية)؛ وغانا (باعتبارها عضواً ناطقاً بالإنكليزية في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا)؛ والكاميرون (باعتبارها بلداً من بلدان وسط أفريقيا). |
one NGO stated that the process should be voluntary in that no Party would be required to participate. | UN | وأشارت منظمة غير حكومية إلى أن العملية ينبغي أن تكون طوعية بمعنى عدم الزام أي طرف بالمشاركة فيها. |
According to one NGO working in Huachipa, many displaced persons, including children, work in mud brick factories, where salaries reach US$ 22-50 per week, for 12-hour working days. | UN | وتفيد المعلومات الواردة من احدى المنظمات غير الحكومية العاملة في هواشيبا، بأن العديد من اﻷشخاص المشردين، ومن بينهم اﻷطفال، يعملون في معامل الطوب ويتقاضون أجوراً تتراوح بين ٢٢ و٠٥ دولاراً في الاسبوع مقابل ٢١ ساعة عمل في اليوم. |
However, the agreement with one NGO was terminated on 31 December 2009 owing to the poor quality of services provided. | UN | غير أنّ الاتفاق المبرم مع إحدى المنظمتين أُنهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بسبب رداءة نوعية الخدمات المقدمة. |
61. one NGO observer cautioned against overestimating the potential of disaggregated data. | UN | 61- وحذر مراقب من منظمة غير حكومية من المغالاة قي تقدير إمكانات البيانات المصنفة. |
one NGO stated that much of the useful work done under an Article 13 process might occur without formal triggering as is the case with the Montreal Protocol. | UN | وأشارت منظمة غير حكومية الى أن معظم العمل المفيد الذي سينفذ في إطار عملية للمادة ٣١ يمكن أن يتم بدون تحريك رسمي كما هو الحال بالنسبة لبروتوكول مونتريال. |
However, one NGO urged that to avoid confrontation, Parties should only raise questions about their own compliance. | UN | غير أن منظمة غير حكومية ألحت على أن تقتصر اﻷطراف على إثارة اﻷسئلة المتعلقة بالتزامها الخاص، تجنباً للمواجهة. |
one NGO encouraged the working group expressly to include migrant workers within the application of the draft norms. | UN | وحثت منظمة غير حكومية أخرى الفريق العامل على إدراج العمال المهاجرين صراحة ضمن نطاق تطبيق مشروع المعايير. |
one NGO (Kensington Welfare Rights Union) laid emphasis on " the undemocratic character " of the Bretton Woods institutions. | UN | وأشارت إحدى المنظمات غير الحكوميةKensington) Welfare Rights Union) إلى " الطابع غير الديمقراطي " لمؤسسات بريتون وودز. |
55. one NGO based in West Africa reported some regional and bilateral agreements. | UN | 55- وأفادت منظمة غير حكومية مقرها غرب أفريقيا بوجود بعض الاتفاقات الإقليمية والثنائية. |
OHCHR/Cambodia also supported the participation of one NGO representative to the Conference. | UN | كما أيد المكتب مشاركة ممثل لإحدى المنظمات غير الحكومية في المؤتمر. |