"one of the draft articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷول من مشروع المواد
        
    • اﻷول من مشاريع المواد
        
    • أحد مشاريع المواد
        
    His delegation thus welcomed the resumed discussion on article 19 of part One of the draft articles at the Commission's forty-sixth session. UN وقال إن وفده يرحب لذلك باستئناف المناقشة بشأن المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة.
    2. The question of the consequences of acts characterized as crimes under article 19 of Part One of the draft articles UN ٢ - مسألة النتائج المترتبة على اﻷفعال الموصوفة بأنها جرائم في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد
    The Commission also discussed the question of the consequences of internationally wrongful acts characterized as crimes under article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility and the issue of pre-countermeasures dispute settlement provisions. UN كما ناقشت اللجنة مسألة نتائج اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي تسمى جنايات بموجب المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول ومسألة أحكام تسوية المنازعات التي تسبق اتخاذ تدابير مضادة.
    His delegation believed that, if it was to be made acceptable, part One of the draft articles would need to be drastically amended. UN وأضاف أن وفده يعتقد أنه إذا أريد لهذا النص أن يكون مقبولا فينبغي تعديل الباب اﻷول من مشاريع المواد تعديلا جذريا.
    No attempt was made, however, to reconsider any issues raised by part One of the draft articles. UN إلا أنه لم تبذل أية محاولة ﻹعادة النظر في أية مسائل أثيرت في الباب اﻷول من مشاريع المواد.
    Regarding the nature of crimes for which a State could be held responsible, his delegation agreed with the concept elucidated in, but not limited to, draft article 19 of part One of the draft articles. UN وفيما يتعلق بطبيعة الجرائم التي يمكن اعتبار الدولة مسؤولة عنها، يوافق وفده على المفهوم المنصوص عليه في مشروع المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد من دون أن يكون ذلك مقتصرا عليها.
    The first was the question of the legal consequences of internationally wrongful acts characterized as crimes in article 19 of part One of the draft articles, as adopted on first reading. UN فقد انكبت في المقام اﻷول على المسألة المتعلقة بالنتائج القانونية لﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جنايات والواردة في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد المعتمدة في القراءة اﻷولى.
    46. Another issue which had proved to be as controversial as that of countermeasures related to the consequences of acts characterized as crimes under article 19 of Part One of the draft articles. UN ٤٦ - وأضاف أن هناك مسألة أخرى أثارت الجدل نفسه الذي أثارته مسألة التدابير المضادة تتصل بنتائج اﻷفعال التي وصفت بأنها جنايات بمقتضى المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد.
    Turning to the matter of State responsibility, and specifically the question of the consequences of acts characterized as crimes under article 19 of part One of the draft articles, his delegation maintained its view that the distinction between international crimes and delicts should be retained. UN ١٢ - وانتقل المتحدث الى موضوع مسؤولية الدول، وبوجه خاص الى مسألة نتائج اﻷفعال التي وصفت بأنها جنايات بمقتضى المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد ذي الصلة.
    The complexity of the topic was also emphasized and attention was drawn to the political obstacles relating, on the one hand, to the distinction made in article 19 of Part One of the draft articles and the criminal responsibility of the State and, on the other hand, to the conditions that had to be imposed on recourse to countermeasures. UN وقد أبرز في الوقت نفسه التعقيد الذي يكتنف الموضوع واسترعي الانتباه الى العقبات السياسية الكامنة، من ناحية، في التمييز المقترح في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشروع المواد وفي المسؤولية الجنائية للدول، ومن ناحية أخرى، في الظروف التي تتم مصادفتها في التوصل الى اتفاق بشأن اللجوء الى التدابير المضادة.
    In this context, some delegations referred to the question of determining the extent to which it was admissible to resort to force in response to an international crime, bearing in mind the distinction between crimes and delicts made in article 19 of Part One of the draft articles. UN وفي هذا السياق، أشارت بعض الوفود إلى مسألة تحديد المدى الذي يسمح فيه باللجوء إلى القوة ردا على جريمة دولية، على أن يوضع في الاعتبار التمييز بين الجرائم والجنح الوارد في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشروع المواد.
    III. MAIN ISSUES TO BE CONSIDERED IN THE FORTHCOMING DEBATE ON THE CONSEQUENCES OF INTERNATIONALLY WRONGFUL ACTS CHARACTERIZED AS CRIMES UNDER ARTICLE 19 OF PART One of the draft articles ON UN ثالثا - القضايا الرئيسية التي يجب النظر فيها أثناء المناقشة المقبلة بشأن عواقب اﻷعمال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جرائم بموجب المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول
    5. Several delegations commented on the spirit in which the Commission should approach the distinction between delicts and wrongful acts characterized as crimes in article 19 of Part One of the draft articles. UN ٥ - وأدلى بعض الوفود بتعليقات على الروح التي ينبغي أن تحدو اللجنة في تناولها للتمييز بين الجنح واﻷفعال غير المشروعة الموصوفة بأنها جرائم في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد.
    (d) Consequences of internationally wrongful acts characterized as crimes in article 19 of Part One of the draft articles UN )د( عواقب اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جنايات في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد
    The link between article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility should also be taken into account, since the actions of individuals contributed significantly to the perpetration of crimes by States. UN ٨٨ - وأشارت الى ضرورة مراعاة العلاقة بالمادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ما دامت أفعال اﻷفراد تساهم كثيرا في ما ترتكبه الدول من جرائم.
    The notion of an international crime, as defined in article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility, should be reviewed by the Commission in the light of recent developments in the theory and practice of international law. UN وأضافت أن مفهوم الجنايات الدولية، على النحو المحدد في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشاريع المواد التي تتناول مسؤولية الدول، لابد من إعادة النظر فيه من جانب اللجنة في ضوء التطور اﻷخير لنظرية القانون الدولي وتطبيقاته.
    13. On the issue of attribution, consistency and symmetry of language in the provisions of chapter II of Part One of the draft articles were important. UN ١٣ - وبالنسبة لمسألة التحميل، فإن تماسك اللغة وتناسقها في أحكام الفصل الثاني من الباب اﻷول من مشاريع المواد أمر هام.
    In this context, it was also observed that the topics of diplomatic protection and State responsibility were linked in terms of reasoning: the State was responsible for any violation of international law which it had committed or had been attributed to it, as stated in Part One of the draft articles on State responsibility. UN ولوحظ أيضا في هذا السياق أن موضوع الحماية الدبلوماسية وموضوع مسؤولية الدول مرتبطان من ناحية الاستدلال: فالدولة مسؤولة عن كل انتهاك للقانون الدولي ترتكبه أو يعزى إليها، كما ورد في الباب اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    The distinction between crimes and delicts as embodied in article 19 of part One of the draft articles had given rise to much debate in the Commission and the Sixth Committee; yet the need for such a distinction had still not been clearly established. UN فالتمييز بين الجرائم والجنايات بالصيغة الواردة في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشاريع المواد أثارت الكثير من النقاش في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة، ومع ذلك لم يتقرر بوضوح حتى اﻵن ما إذا كانت توجد ثمة حاجة الى هذا التمييز.
    III. MAIN ISSUES TO BE CONSIDERED IN THE FORTHCOMING ) DEBATE ON THE CONSEQUENCES OF INTERNATIONALLY ) [to appear in WRONGFUL ACTS CHARACTERIZED AS CRIMES UNDER ) A/CN.4/461/Add.1] ARTICLE 19 OF PART One of the draft articles ON ) UN القضايا الرئيسية التي سيجري النظر فيها في المناقبشة المقبلة بشأن نتائج اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جرائم وفقا للمادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ]سترد في الوثيقة A/CN.4/461/Add.1[
    (a) The concept of " State crime " as embodied in article 19 of Part One of the draft articles UN )أ( مفهوم " جرائم الدولة " على النحو المنصوص عليه في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشاريع المواد
    In a sense, the embodiment of the principle of humanity in One of the draft articles to be adopted for the present topic validates the fundamental ideal of the Martens Clause. UN ويقر مبدأ الإنسانية المجسد في أحد مشاريع المواد المزمع اعتمادها في إطار هذا الموضوع بشكل من الأشكال المثل الأعلى الأساسي المعبر عنه في بند مارتنز().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus