"one of the main objectives of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحد الأهداف الرئيسية
        
    • ومن الأهداف الرئيسية
        
    • وأحد الأهداف الرئيسية
        
    • من الأهداف الرئيسية
        
    • ومن بين الأهداف الرئيسية
        
    • يكون من بين الأهداف الرئيسية
        
    • من أهم أهداف
        
    That was one of the main objectives of the draft resolution, which her delegation called upon other States Members to support. UN ويمثل ذلك أحد الأهداف الرئيسية لمشروع القرار. وقالت إن الوفد البيلاروسي يدعو كل الدول الأعضاء الأخرى إلى تأييد المشروع.
    one of the main objectives of the Organization's research programme is, therefore, to identify and explain patterns of industrial development as well as their underlying causality. UN وبالتالي فإن أحد الأهداف الرئيسية لبرنامج بحوث اليونيدو هو تحديد وشرح أنماط التنمية الصناعية، فضلا عن مسبباتها.
    one of the main objectives of the operation was to uncover and investigate crimes connected with trafficking in persons. UN وكان أحد الأهداف الرئيسية للعملية هو كشف الستار عن الجرائم المتصلة بالاتجار بالبشر والتحقيق فيها.
    one of the main objectives of these activities is to strengthen the way in which disability questions are managed in enterprises. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه الأنشطة دعم الطريقة التي تُدار بها المسائل المتصلة بالعجز في المشاريع.
    one of the main objectives of the Conference is to set global targets for 2020 and 2050 as common guidelines for formulating national strategies. UN وأحد الأهداف الرئيسية للمؤتمر هو تحديد غايات عالمية لسنة 2020 و 2050 بوصفها مبادئ توجيهية لصياغة استراتيجيات وطنية.
    In 2008 and 2009, 100 preparatory classes have been opened for the 5 and 6-year olds as one of the main objectives of the Strategy on Pre-university Education, a process which is continuing. UN وفي عامي 2008 و 2009، تم افتتاح 100 فصل إعدادي لمن هم في سن 5 سنوات و 6 سنوات كهدف من الأهداف الرئيسية لاستراتيجية التعليم قبل العام، وهي عملية مستمرة.
    one of the main objectives of Nowruz is to encourage a transformation of behavioural attitudes towards sustainability. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للنيروز في تشجيع تحول المواقف السلوكية نحو الاستدامة.
    The abolition of the death penalty worldwide represents one of the main objectives of the European Union's human rights policy. UN ومثل إلغاء عقوبة الإعدام في العالم أحد الأهداف الرئيسية لسياسة الاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان.
    one of the main objectives of the Unit is to promote the integration of minority judicial personnel into Kosovo's judicial system. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الوحدة في تعزيز ادماج الموظفين القضائيين من الأقليات في النظام القضائي لكوسوفو.
    Enhancing external trade with other partners, including developing countries, has been one of the main objectives of the Southern Common Market (MERCOSUR). UN لقد كان تعزيز التجارة الخارجية مع شركاء آخرين، منهم بلدان نامية، أحد الأهداف الرئيسية للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    Ensuring gender equality in the labour market is also one of the main objectives of the National Employment Action Plan. UN وضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل هو أيضا أحد الأهداف الرئيسية لخطة العمل الوطنية للعمالة.
    one of the main objectives of such a policy was the intensification of the building of settler colonies. UN وقال إن أحد الأهداف الرئيسية من هذه السياسة هو تكثيف بناء المستوطنات.
    one of the main objectives of this support is to design the modalities of integration of reproductive health in such reforms. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا الدعـم فـي وضـع طرائـق لإدماج الصحـة الإنجابية فــي هــذه الإصلاحات.
    Active participation in multilateral trade negotiations was one of the main objectives of the Russian Federation. UN وأضافت أن المشاركة الإيجابية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يُعد أحد الأهداف الرئيسية للاتحاد الروسي.
    In the preamble, equal opportunities are referred to as one of the main objectives of the Government. UN وفي ديباجته أشير إلى تكافؤ الفرص على أنه أحد الأهداف الرئيسية للحكومة.
    one of the main objectives of the Counter Terrorism Division is to improve the flow and sharing of information between the relevant bodies in Israel while aspiring to create maximum transparency between the agencies. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لشعبة مكافحة الإرهاب في تحسين تدفق المعلومات وتبادلها بين الهيئات ذات الصلة في إسرائيل والسعي في الوقت نفسه إلى تحقيق أقصى حد ممكن من الشفافية بين الوكالات.
    For example, one of the main objectives of an effective international cooperation regime is that there should be no safe haven for criminals. UN وعلى سبيل المثال، فإن أحد الأهداف الرئيسية لنظام فعّال للتعاون الدولي هو أن لا يكون هناك ملاذ آمن للمجرمين.
    one of the main objectives of the programme is to contribute to the strengthening of the capacities of indigenous peoples. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج المساهمة في تعزيز قدرات الشعوب الأصلية.
    one of the main objectives of this Program is the education and change in behavior of the public administrators. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج تثقيف الإداريين العامين وتغيير سلوكهم.
    one of the main objectives of these organizations is to improve public attitudes towards disabled persons. UN وأحد الأهداف الرئيسية لهذه المنظمات هو تحسين مواقف الجمهور إزاء المعوقين.
    It was emphasized that the General Assembly had identified the adoption of a declaration on the rights of indigenous peoples as one of the main objectives of the International Decade. UN وقال إن الجمعية العامة أكدت أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية من الأهداف الرئيسية للعقد الدولي.
    one of the main objectives of the committee is to guarantee equal opportunities of women and men in research activities. UN ومن بين الأهداف الرئيسية لهذه اللجنة ضمان الفرص المتساوية للنساء والرجال في أنشطة البحث.
    18. This strategy is built on the belief that one of the main objectives of social development policies must be improvement of the standard of living, particularly that of the poorest people. UN 18 - وتنبني هذه الاستراتيجية على الاعتقاد بأن تحسين مستوى المعيشة، ولا سيما مستوى معيشة أفقر السكان، يجب أن يكون من بين الأهداف الرئيسية التي تتوخاها سياسات التنمية الاجتماعية.
    one of the main objectives of the Convention was to share the confiscated proceeds of crime, which was one of the most effective strategies for fighting international crime. UN وواحد من أهم أهداف هذه الاتفاقية هو تقاسم ما يُصادَر من عائدات الجريمة، الأمر الذي يمثل واحدة من أكثر الاستراتيجيات فعالية لمحاربة الجريمة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus