"one of the witnesses" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحد الشهود
        
    Then, purely on the basis of a statement by one of the witnesses who claimed to recognize Vielman, he was put on trial for murder. UN وشرع في محاكمته اعتمادا بالتحديد على قول أحد الشهود الذي أكد أنه تعرف عليه من صورته.
    one of the witnesses called before the High Court was a school staff member in charge of contacts between the school and potential employers. UN وكان أحد الشهود الذين استدعتهم المحكمة العليا هو الموظف المسؤول عن الاتصالات بين المدرسة وأرباب العمل المحتملين.
    They whipped one of the witnesses and broke the leg of another. UN فقد قامت بجلد أحد الشهود وكسر ساق شاهد آخر.
    The author further submits that one of the witnesses might have presented, if questioned, exculpatory evidence. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن أحد الشهود كان سيقدم دليل براءته لو استجوب.
    one of the witnesses followed him around the block, and down the street, but lost him in the traffic. Open Subtitles أحد الشهود تبعه حول المنطقة وأسفل الشارع, لكن فقد أثره في الزحمة
    In all of your research, have you ever heard of a prophecy in which one of the witnesses renounces the other? Open Subtitles فى كل أبحاثك، هل سبق وأن سمعت قط بنبؤة والتى يحدث فيها أن يقوم أحد الشهود بخُذلان الآخر؟
    In all of your research, have you ever heard of a prophecy in which one of the witnesses renounces the other? Open Subtitles فى كل أبحاثك، هل سبق وأن سمعت قط بنبؤة والتى يحدث فيها أن يقوم أحد الشهود بخُذلان الآخر؟
    one of the witnesses has died, and our only record of her testimony is in this previous trial. Open Subtitles فقد ماتت أحد الشهود وسجلاتنا الوحيدة لشهادتها موجودة في المحاكمة السابقة
    Hey, uh, Chief, one of the witnesses says he's gonna be late for his ballroom dancing lesson. Open Subtitles يارئيس أحد الشهود يقول بأنه سيتأخر عن درس الرقص
    At least one of the witnesses was interviewed while in detention, and several prospective witnesses are currently detained in the Al-Hadba prison of Tripoli, which is under the control of the Government of Libya. UN وجرت مقابلة أحد الشهود على الأقل بينما كان رهن الاحتجاز، كما أن عدة شهود محتملين محتجزون حاليا في سجن الهضبة في طرابلس، الخاضع لسيطرة الحكومة الليبية.
    one of the witnesses, who was injured while trying to help others, said he was taken to a private hospital, because many feared that the State-run hospitals were unsafe. UN وقال أحد الشهود الذي أُصيب بينما كان يحاول مساعدة الآخرين إنه نقل إلى مستشفى خاص لأن الكثيرين يخشون من أن تكون المستشفيات الحكومية غير آمنة.
    4. one of the witnesses stated that she had attempted to bribe him in return for a false statement against the police. UN 4- أن أحد الشهود ذكر أنها حاولت رشوته مقابل الإدلاء بشهادة زور ضد الشرطة.
    In relation to the allegation that one of the witnesses lied during the trial, the State party adds that the author failed to put this matter to the Court of Appeal and therefore has not exhausted domestic remedies in this regard. UN وفيما يتعلق بكذب أحد الشهود أمام المحكمة، ذكرت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يتعرض لهذه المسألة أمام محكمة الاستئناف ولذلك فإنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية في هذا الشأن.
    4. one of the witnesses stated that she had attempted to bribe him in return for a false statement against the police. UN 4- ذكر أحد الشهود أنها حاولت إرشاءه مقابل إدلائه بشهادة زور ضد الشرطة.
    4. one of the witnesses stated that she had attempted to bribe him in return for a false statement against the police. UN 4 - ذكر أحد الشهود أنها حاولت إرشاءه مقابل إدلائه بشهادة زور ضد الشرطة.
    4. one of the witnesses stated that she had attempted to bribe him in return for a false statement against the police. UN 4- أن أحد الشهود ذكر أنها حاولت إرشاءه مقابل شهادة زور ضد الشرطة؛
    4. one of the witnesses stated that she had attempted to bribe him in return for a false statement against the police. UN 4 - أن أحد الشهود ذكر أنها حاولت إرشاءه مقابل شهادة زور ضد الشرطة؛
    one of the witnesses indicated that this person had been sent to a hospital in Haifa the day before the visit of the Special Committee to Quneitra, but that there was little hope of his recovery as he had fallen into a coma. UN وأشار أحد الشهود إلى أن هذا الشخص قد أُرسل إلى مستشفى في حيفا قبل يوم واحد من زيارة اللجنة الخاصة إلى القنيطرة إلا أن الأمل في شفائه ضئيل لأنه دخل في غيبوبة.
    Ah.'Cause one of the witnesses seems to think that you were talking to him. Open Subtitles لأن أحد الشهود يظنّك كنت تتحدث معه
    She's okay, but, uh, one of the witnesses is Marisol. Open Subtitles " إنها بخير , لكن أحد الشهود هي " ماريسول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus