"one option would be" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويتمثل أحد الخيارات
        
    • يتمثل أحد الخيارات
        
    • وثمة خيار
        
    • أحد الخيارات هو
        
    one option would be to request an existing United Nations evaluation function to carry out this secretariat support. UN ويتمثل أحد الخيارات في الطلب من جهة تعنى بالتقييم في الأمم المتحدة لتقديم الدعم للأمانة.
    one option would be to create an infrastructure development fund managed by a regional institution. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء صندوق لتنمية البنية التحتية تديره مؤسسة إقليمية.
    one option would be to credit the full amount to Parties against upcoming contributions. UN ويتمثل أحد الخيارات في قيد المبلغ الكامل في الجانب الدائن لﻷطراف مقابل الاشتراكات القادمة.
    As to incorporating migration into the post-2015 development agenda, one option would be to mainstream both human rights and migrants' issues. UN وفيما يختص بإدماج الهجرة في خطة التنمية لما بعد 2015، يتمثل أحد الخيارات في تعميم مراعاة قضايا حقوق الإنسان وقضايا المهاجرين على السواء.
    one option would be to include the cost of phase II in the regular budget for 2006-2007. UN وثمة خيار يكمن في إدراج تكاليف المرحلة الثانية في الميزانية العادية للفترة 2006-2007.
    one option would be to establish a voluntary trust fund to finance the main activities of the United Nations system focal point. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتمويل اﻷنشطة الرئيسية لمركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    one option would be to refer generally to non-discrimination, without listing the various categories. UN ويتمثل أحد الخيارات في الإشارة عموما إلى عدم التمييز دون سرد مختلف الفئات.
    one option would be to concentrate on the business interests of the Haqqani Network. UN ويتمثل أحد الخيارات في التركيز على المصالح التجارية لشبكة حقاني.
    one option would be to create a permanent forum on migration and development, modelled on the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء منتدى دائم معني بالهجرة والتنمية، على غرار المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    one option would be to establish a high-level panel to discuss the issue of outer space in all its aspects, preferably on the occasion of the fortieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء فريق رفيع المستوى لبحث مسألة الفضاء الخارجي من جميع جوانبه، ويفضل أن يتم ذلك بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    one option would be to require members to prepare in writing in advance contributions for the consideration of other members and presentation at panel meetings. UN ويتمثل أحد الخيارات في مطالبة الأعضاء بإعداد مساهمات مكتوبة سلفاً، لكي ينظر فيها الأعضاء الآخرون ولعرضها في اجتماعات الهيئة.
    one option would be to utilize this mechanism more effectively by improving its mandate, and its functioning and removing the restriction on its ad hoc and time-bound status. UN ويتمثل أحد الخيارات في استخدام هذه الآلية بصورة أكثر فعالية من خلال تحسين ولايتها، وأدائها، وإزالة القيد المتعلق بمركزها ككيان مخصص ومحدد زمنيا.
    one option would be to prepare a substantive document in the form of a political declaration assessing progress achieved and setting priorities for future action on how to best reach sustainable development goals. UN ويتمثل أحد الخيارات في صدور وثيقة اساسية في شكل إعلان سياسي يتضمن تقييما للتقدم المحرز ويضع أولويات للعمل في المستقبل بشأن أفضل السبل لبلوغ أهداف التنمية المستدامة.
    one option would be for the Commission to entrust the Bureau, or an expanded Bureau, with the arrangements to be made, well in advance of each session, after appropriate consultations with the membership, subject to formal approval at the beginning of each session. UN ويتمثل أحد الخيارات في أن تعهد اللجنة إلى المكتب أو إلى مكتب موسع بمهمة الترتيبات التي يتعين أن تتخذ قبل كل دورة بمدة كافية، بعد إجراء المشاورات المناسبة مع اﻷعضاء، وذلك رهنا بالموافقة عليها رسميا في بداية كل دورة.
    one option would be to list the exemptions alongside the listed products, in a manner similar to that used in part I of Annex A to the Stockholm Convention. UN ويتمثل أحد الخيارات في إدراج الإعفاءات في القوائم إلى جانب المنتجات المذكورة، بطريقة مماثلة لتلك المستخدمة في الجزء الأول من المرفق ألف لاتفاقية استكهولم.
    one option would be for ITD to establish a working group that would allow these stakeholders to further explore the issues discussed in this paper and possibly develop guidelines towards a more coordinated approach that countries would be free to adopt. UN ويتمثل أحد الخيارات في أن ينشئ الفريق التوجيهي للحوار الدولي بشأن الضرائب فريقا عاملا يمكّن المعنيين من زيادة دراسة المسائل التي تناقش في هذه المذكرة، وربما وضع مبادئ توجيهية لنهج أكثر تنسيقا يكون للبلدان حرية اعتماده.
    With regard to the long-term liability for storage, a transfer of the liability to Government would make CCS difficult to accept and one option would be to create a body operated on commercial basis. UN وفيما يتعلق بالمسؤولية الطويلة الأجل عن التخزين، فإن تحويل المسؤولية إلى الحكومة سيجعل من الصعب قبول تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء هيئة تعمل على أساس تجاري.
    one option would be to provide negative security assurances, whereby the nuclear Powers would refrain from attacking or threatening to attack States parties, and positive security assurances, whereby they would provide assistance to a nation when it is attacked or threatened with attack by nuclear weapons. UN ويتمثل أحد الخيارات في توفير ضمانات أمنية سلبية بحيث تمتنع الدول الحائزة للأسلحة النووية عن مهاجمة الدول الأطراف أو التهديد بمهاجمتها، وضمانات أمنية إيجابية بحيث تقدم المساعدة لأي دولة حينما تتعرض لتهديد أو هجوم بالأسلحة النووية.
    18. In order to improve security, one option would be to deploy a United Nations peace-keeping force to the camps in Zaire, with the consent of the Government of Zaire, as is the established practice for such operations. UN ١٨ - يتمثل أحد الخيارات اللازمة لتحسين حالة اﻷمن في المخيمات في زائير في وزع قوة تابعة لﻷمم المتحدة لحفظ السلم في المخيمات في زائير بموافقة حكومة زائير، حسبما هو متبع في مثل هذه العمليات.
    16. one option would be to allow, as the norm, the submission of draft country programme documents to the September session, in order to further shorten the gap between programme preparation, approval and implementation, because the process could begin an additional three months later. UN 16 - وثمة خيار يقضي بالسماح، جريا على العادة، بتقديم مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى دورة أيلول/سبتمبر بغية زيادة اختصار المهلة الفاصلة بين إعداد البرامج وإقرارها وتنفيذها، لأن هذه العملية يمكن أن تبدأ بعد فترة إضافية مدتها ثلاثة أشهر.
    Norway noted that one option would be to limit the communications procedure to the fulfilment of minimum standards. UN ولاحظت النرويج أن أحد الخيارات هو جعل إجراء تقديم البلاغات مقصوراً على تحقيق الحد الأدنى من المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus