"one organizational unit" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحدة تنظيمية واحدة
        
    • وحدة واحدة في المنظمة
        
    The Committee recommends that IMIS and information technology services be reviewed with a view to establishing one organizational unit. UN وتوصي اللجنة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات بإعادة النظر بقصد إنشاء وحدة تنظيمية واحدة.
    The Committee recommends that IMIS and information technology services be reviewed with a view to establishing one organizational unit. UN وتوصي اللجنة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات بإعادة النظر بقصد إنشاء وحدة تنظيمية واحدة.
    The Committee recommends that, in future, information be provided on the extent, forms and results of cooperation among the various structures of the United Nations system on activities implemented by more than one organizational unit. UN توصي اللجنة بأن يجري مستقبلا تقديم معلومات عن مدى التعاون وأشكاله ونتائجه فيما بين مختلف هياكل منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة التي تنفذها أكثر من وحدة تنظيمية واحدة.
    The Committee had recommended that information be provided on the extent, forms and results of cooperation among the various structures of the United Nations on activities implemented by more than one organizational unit. UN وكانت اللجنة قد أوصت بأن يجري تقديم معلومات عن مدى التعاون وأشكاله ونتائجه فيما بين مختلف هياكل منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة التي تنفذها أكثر من وحدة تنظيمية واحدة.
    The Committee is of the view that in order to enhance operational efficiency, the functions of the two branches should be reviewed to determine the extent to which they could be combined under one organizational unit. VI.36. UN وترى اللجنة أنه لتعزيز الكفاءة التنفيذية، ينبغي إعادة النظر في مهام الفرعين لتحديد مدى إمكانية جمعهما في وحدة تنظيمية واحدة.
    The Committee is of the view that, in order to enhance operational efficiency, the functions of the two branches should be reviewed to determine the extent to which they could be combined under one organizational unit. UN وترى اللجنة أنه لتعزيز فعالية العمليات، ينبغي إعادة النظر في مهام الفرعين لتحديد مدى إمكانية جمعهما في وحدة تنظيمية واحدة.
    The Committee therefore recommends that, in future, information be provided on the extent, forms and results of cooperation among the various structures of the United Nations system on activities implemented by more than one organizational unit. UN ولذا توصي اللجنة بأن يجري مستقبلا تقديم معلومات عن مدى التعاون وأشكاله ونتائجه فيما بين مختلف هياكل منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة التي تنفذها أكثر من وحدة تنظيمية واحدة.
    The programme of work to be undertaken during the biennium 2000–2001 provides for four subprogrammes, and each of them is implemented by more than one organizational unit. UN ويشمل برنامج العمل الذي سينفذ خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ أربعة برامج فرعية ينفذ كل واحد منها أكثر من وحدة تنظيمية واحدة.
    The Committee recalls its recommendation on the 1998-1999 programme budget that IMIS and information technology services should be reviewed with a view to establishing one organizational unit. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى توصيتها بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999 باستعراض نظام المعلومات الإدارية المتكامل بغية إنشاء وحدة تنظيمية واحدة.
    The Committee welcomes the fact that, in response to its previous recommendation, IMIS and the information technology services now operate as one organizational unit -- the Information Technology Services Division. UN وترحب اللجنة بما تم، استجابة لتوصيتها السابقة، حيث بات نظام المعلومات الإدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات يعملان حاليا بوصفهما وحدة تنظيمية واحدة هي - شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    The Advisory Committee notes that the Office of Human Resources Management also offers stress counselling services and therefore recommends that the Secretary-General explore the possibility of consolidating all stress counselling capacity in one organizational unit. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب إدارة الموارد البشرية يقدم أيضا خدمات المشورة لمرضى الإجهاد، ولذا توصي بأن يبحث الأمين العام في إمكانية توحيد جميع قدرات إسداء المشورة لمرضى الإجهاد في وحدة تنظيمية واحدة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that that the proposed redeployments resulted from the reorganization the Office of Human Resources Management and, in particular, reflected an effort to group together all staff working on information and communications technology-related issues in one organizational unit. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأن الوظائف المقترح نقلها نتجت عن إعادة تنظيم مكتب إدارة الموارد البشرية، وأنها تعكس بصفة خاصة جهودا ترمي إلى ضم جميع الموظفين العاملين في مجال المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في وحدة تنظيمية واحدة.
    25. In contrast with other United Nations organizations, UNFPA has evaluation resources throughout the organization rather than in one organizational unit. UN 25 - وعلى النقيض من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، فإن لدى الصندوق موارد للتقييم في جميع أجزائه وليس في وحدة تنظيمية واحدة فقط.
    The Advisory Committee notes that the Office of Human Resources Management also offers stress counselling services and therefore recommends that the Secretary-General explore the possibility of consolidating all stress counselling capacity in one organizational unit. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب إدارة الموارد البشرية يقدم أيضا خدمات المشورة لمرضى الإجهاد، ولذا توصي بأن يبحث الأمين العام في إمكانية توحيد جميع قدرات إسداء المشورة لمرضى الإجهاد في وحدة تنظيمية واحدة.
    4. Members of ACC were of the view that, while the intrinsic value of strategic planning, performance management and accountability was beyond doubt, the need to have all three functions combined in one organizational unit was not self-evident. UN ٤ - رأى أعضاء اللجنة أنه وإن كانت القيمة الجوهرية الكامنة في التخطيط الاستراتيجي، وإدارة اﻷداء، والمساءلة، أمر لا يرقى إليه الشك، فإن ضرورة الجمع بين هذه المهام الثلاث في وحدة تنظيمية واحدة ليس باﻷمر البديهي.
    V.17. The Advisory Committee notes from paragraph 15A.6 of the proposed programme budget that in order to carry out its activities, which have become increasingly multisectoral in nature, ECA plans the use of task forces involving more than one organizational unit. UN خامسا - ١٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٥ ألف - ٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه من أجل أن تضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بأنشطتها التي أصبحت، على نحو متزايد، ذات طبيعة متعددة القطاعات، فإنها تعتزم استخدام فرق عمل تشمل أكثر من وحدة تنظيمية واحدة.
    VIII.44. The Advisory Committee recalls that in paragraph VIII.78 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1998–19991 it recommended that IMIS and information technology services be reviewed with the view to establishing one organizational unit. UN ثامنا - ٤٤ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت، في الفقرة ثامنا - ٨٧ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، بإعادة النظر في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات بقصد إنشاء وحدة تنظيمية واحدة.
    Where property is of a kind used and/or administered by only one organizational unit, the Registrar may, at his or her discretion, delegate his or her responsibility for making arrangements for the conduct of physical inventories to the head of that organizational unit. UN ويجوز للمسجل، بناء على حسن تصرفه/حسن تصرفها، أن يعهد بمسؤوليته/مسؤوليتها عن وضع الترتيبات اللازمة لإجراء عمليات الحصر المادي إلى رئيس الوحدة التنظيمية المعنية في الحالات التي تكون فيها الممتلكات موضع الحصر من النمط الذي يجري استخدامه أو إدارته من قبل وحدة تنظيمية واحدة.
    Where property is of a kind used and/or administered by only one organizational unit, the Registrar may, at his or her discretion, delegate his or her responsibility for making arrangements for the conduct of physical inventories to the head of that organizational unit. UN ويجوز للمسجل، بناء على حسن تصرفه/حسن تصرفها، أن يعهد بمسؤوليته/مسؤوليتها عن وضع الترتيبات اللازمة لإجراء عمليات الحصر المادي إلى رئيس الوحدة التنظيمية المعنية في الحالات التي تكون فيها الممتلكات موضع الحصر من النمط الذي يجري استخدامه أو إدارته من قبل وحدة تنظيمية واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus