"one per cent of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • واحد في المائة من
        
    The cost estimate is calculated at one per cent of the average monthly strength for military observers. UN وتحسب التكلفة التقديرية على أساس واحد في المائة من متوسط القوام الشهري لفريق المراقبين العسكريين.
    Concerned that the rate of foreign direct investment in Africa is less than one per cent of the world total, UN وإذ يساوره القلق لأن نسبة الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا أقل من واحد في المائة من المجموع العالمي،
    This figure represents more than one per cent of the world's population. UN ويمثل هذا العدد نسبة واحد في المائة من سكان العالم.
    Despite Africa's enormous potential, the continent accounted for less than one per cent of the world's industrial production. UN ورغم ضخامة احتمالات أفريقيا لا تمثل القارة إلا أقل من واحد في المائة من الانتاج الصناعي العالمي.
    " Concerned that the rate of foreign direct investment in Africa is less than one per cent of the world total, UN " وإذ يساوره القلق لأن نسبة الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا تقل عن واحد في المائة من المجموع العالمي،
    Less than one per cent of the regular budget of the United Nations is allocated to the Office. UN فالأموال التي تخصَّص للمكتب تقل عن واحد في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Less than one per cent of the claimants in the data-set had an income in the high income range. UN وكان ﻷقل من واحد في المائة من أصحاب المطالبات المدرجين في مجموعة البيانات دخل يندرج في فئة الدخل المرتفع.
    one per cent of the richest people in the world possess 40 per cent of the wealth, while 50 per cent of the world's population possesses barely 1 per cent. UN ويملك واحد في المائة من أغنى الناس في العالم 40 في المائة من الثروة، بينما لا يكاد 50 في المائة من سكان العالم يملكون سوى 1 في المائة.
    one per cent of the world's richest people own 40 per cent of the wealth, while 50 per cent of the world's population has barely 1 per cent. UN ويملك واحد في المائة من أغنى الناس في العالم 40 في المائة من الثروة، بينما لا يملك 50 في المائة من سكان العالم سوى 1 في المائة.
    68. one per cent of the insured wages is paid by employer in occupational injury contributions and cash benefits. UN 68 - ويدفع صاحب العمل نسبة واحد في المائة من الأجور المؤمنة في شكل مساهمات للإصابات المهنية واستحقاقات نقدية.
    It has to be a travesty that only one per cent of the budget of global health research is directed to diseases like pneumonia, diarrhoea, tuberculosis and malaria, all of which are concerns of developing countries. UN ومن المفارقات المشينة أنه لا يخصص سوى واحد في المائة من ميزانية البحوث الصحية العالمية لأمراض من قبيل الالتهاب الرئوي والإسهال والسل والملاريا، التي تشكل جميعها شواغل للبلدان النامية.
    Despite the poor court conditions, only about half of one per cent of the total budget was allocated to the judiciary, while about 70 per cent was allocated to the police and armed forces. UN ورغم سوء حالة المحاكم لم يخصص للهيئة القضائية إلا نحو نصف واحد في المائة من إجمالي الميزانية في حين خصص نحو 70 في المائة للشرطة والقوات المسلحة.
    To date, only one tenth of one per cent of the amounts pledged has been received in the trust fund established by the United Nations Development Programme (UNDP). UN ولم يرد حتى اﻵن إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلا عُشر واحد في المائة من المبالغ التي أعلن عنها.
    " Concerned that the rate of foreign direct investment in Africa is less than one per cent of the world total, UN " وإذ يساوره القلق لأن تبلغ نسبة الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا أقل من واحد في المائة من الاجمالي العالمي،
    In the last two presidential elections 30 of the candidates were women but only one of them obtained more than one per cent of the vote. UN وفي المرتين اﻷخيرتين التي أجريت فيهما انتخابات للرئاسة كان ٣٠ من المرشحين من النساء ولكن لم تحصل سوى امرأة واحدة على أكثر من واحد في المائة من اﻷصوات.
    In that regard, it is important to remember that the budget of the Court represents less than one per cent of the total budget of the United Nations. UN وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان أن نتذكر بأن ميزانية المحكمة لا تمثل إلا أقل من واحد في المائة من إجمالي ميزانية الأمم المتحدة.
    Maternal deaths made up less than one per cent of the total deaths in the country, but they contribute 14 per cent of all deaths in women aged 15-49. UN وتشكل وفيات الأمهات أقل من واحد في المائة من مجموع حالات الوفاة في البلد، ولكنها تسهم بنسبة 14 في المائة من جميع حالات الوفاة بالنسبة للمرأة البالغة من العمر 15-49 عاماً.
    The share of FDI stock for the least developed countries (LDCs) remains at one per cent of the global total, although in relative terms FDI plays a more significant role. UN وتظل حصة مخزون الاستثمار الأجنبي المباشر بالنسبة لأقل البلدان نمواً محصورة في واحد في المائة من الإجمالي العالمي، وإن كان الاستثمار الأجنبي المباشر يقوم بدور أكبر نسبياً(2).
    " This Principle consists of proposing to any company that awards public contracts to pay one per cent of the amount of the contract to the Digital Solidarity Fund as a contribution to deal with the digital divide. UN " ويقترح هذا المبدأ على أية شركة تمنح عقودا عامة أن تدفع نسبة واحد في المائة من قيمة العقد لصندوق التضامن الرقمي إسهاما في معالجة الفجوة الرقمية.
    Due to the fact that most projects are at an early stage of implementation, the currently reported actual emission reductions are very small, approximately one per cent of the total estimated GHG reductions or removals expected from the AIJ projects under way. UN ونظرا إلى أن معظم المشاريع هي في مرحلة مبكرة من التنفيذ، فإن التخفيضات الفعلية للانبعاثات، المبلغ عنها حالياً، صغيرة للغاية، وهي تقارب واحد في المائة من مجموع التخفيضات أو الإزالات المقَّدرة لغازات الدفيئة، المتوقعة من المشاريع الجارية في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus