"one reason" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبب واحد
        
    • أحد الأسباب
        
    • سبباً واحداً
        
    • بين الأسباب
        
    • وأحد الأسباب
        
    • أحد أسباب
        
    • لسبب واحد
        
    • وأحد أسباب
        
    • من الأسباب
        
    • أحد اﻷسباب في
        
    • ومن أسباب
        
    • ومن الأسباب
        
    • سببًا واحدًا
        
    • سبب وحيد
        
    • سببا واحدا
        
    There can be only one reason why Washington would deploy such volatile ordnance right under the Capitol. Open Subtitles لابد وان هناك سبب واحد لقيام وشنطن بنشر مثل هذا العتاد المتجدد تحت مبنى الكونجرس
    There's only one reason to take out a backup generator. Open Subtitles هناك سبب واحد فقط ل إخراج مولد النسخ الاحتياطي.
    This is one reason why it was revised in 2006. UN وهذا أحد الأسباب التي أدّت إلى تنقيحها عام 2006.
    Just give me one reason why I shouldn't shoot you. Open Subtitles فقط يَعطيني أحد الأسباب بإِنَّني يَجِبُ أَنْ لا أَضْربَك.
    Give me one reason why I would even touch him. Open Subtitles أعطني سبباً واحداً لمَ أوّد حتّى أن ألمسه ؟
    This was one reason why the Forum decided at its sixth session to undertake the present study. UN وقد كان هذا من بين الأسباب التي حملت المنتدى على أن يقرر في دورته السادسة الاضطلاع بهذه الدراسة.
    one reason for this positive development is the innovative Universal Periodic Review mechanism, which enters its ninth session this month. UN وأحد الأسباب لهذا التطور الإيجابي هو الآلية المبتكرة للاستعراض الدوري الشامل، التي تدخل دورتها التاسعة في هذا الشهر.
    one reason for the decline can be the lack of capability to provide meaningful analysis of the existing data. UN ويمكن أن يتمثل أحد أسباب هذا التدهور في عدم القدرة على تقديم تحليل ذي معزى للبيانات المتوفرة.
    The authors purposely chose these three topics for one reason. UN وتعمد واضعا التقرير اختيار هذه المواضيع الثلاثة لسبب واحد.
    Look, there's only one reason that kids want to go to school. Open Subtitles النظرة، هناك سبب واحد فقط ذلك الأطفالِ أردْ الذِهاب إلى المدرسةِ.
    There's only one reason to do that- pure hatred. Open Subtitles يوجد سبب واحد من أجل هذه الكراهية الخالصه
    There's only one reason to have cinderblocks on a boat, Open Subtitles هناك سبب واحد لأن يكون لديك الطوب على قاربك
    There's only one reason why girls leave here angry. Open Subtitles هناك سبب واحد لكى تجعل الفتاه ترحل غاضبه
    As to why, well, one reason could be, she had to grow up keeping who she was a secret. Open Subtitles أما بالنسبة لـ لماذا؟ حسناً, سبب واحد يمكن ان يكون. كان عليها ان تكبر بإبقاء هويتها سرية.
    That is one reason that the Republic of Belarus consistently advocates for providing support to young people and developing their potential in the framework of the United Nations. UN وهو أحد الأسباب لأن بيلاروس تدعو باستمرار إلى دعم الشباب وتنمية إمكانياتهم في إطار الأمم المتحدة.
    That is one reason that Monaco has cooperated in efforts to prioritize intervention efforts in the health sector. UN هذا أحد الأسباب التي حدت بموناكو إلى التعاون في الجهود الرامية إلى وضع أولويات جهود التدخل في القطاع الصحي.
    one reason was the persistence of stereotypes, and more work was needed to change perceptions, particularly among men. UN ويرجع أحد الأسباب إلى استمرار القوالب النمطية، ومن ثم يلزم مزيد من العمل لتغيير المفاهيم، لا سيما بين الرجال.
    Give me one reason I should listen to anything you say. Open Subtitles امنحيني سبباً واحداً يجعلني أرغب في الإستماع إلى أى شيء تقولينه
    one reason for this is the fact that social policies are the primary function of the State, and it is mostly public expenditure that finances the provision of basic services in any country. UN ومن بين الأسباب التي أدت إلى حدوث هذا أن السياسات الاجتماعية هي الوظيفة الأساسية للدولة، وأن الإنفاق العام هو الذي يموِّل في الغالب تقديم الخدمات الأساسية في أي بلد.
    one reason was that young women desiring a diplomatic career seldom had a spouse who did not work. UN وأحد الأسباب هو أن النساء الشابات الراغبات في وظائف دبلوماسية نادراً ما يكون أزواجهن بدون عمل.
    MFWA reported that one reason for the judiciary's weakness is the appointment of foreign lawyers to key positions in courts. UN وأفادت المؤسسة بأن أحد أسباب ضعف السلطة القضائية في البلاد يكمن في تعيين محاميين أجانب في مناصب رئيسية في المحاكم.
    Because whatever you have done, you've done it for one reason. Open Subtitles ‎لأنه مهما كان ما قمتم به، قمتم به لسبب واحد
    one reason is that there is limited research and development of drugs specifically for the treatment of children living with HIV. UN وأحد أسباب ذلك وجود بحث إنمائي محدود في مجال العقاقير، وخاصة بالنسبة لعلاج الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    This is one reason that there is a need for international and national coordination of activities in this area. UN وهو ما يعد من الأسباب التي تدعو إلى تنسيق الأنشطة في هذا المجال على الصعيدين الدولي والوطني.
    one reason is that the yardstick for determining what new and additional resources are, has not been established. UN ويتمثل أحد اﻷسباب في أنه لم يتم وضع المعيار الذي يمكن بواسطته تحديد الموارد الجديدة واﻹضافية.
    one reason is that the deployments are not planned or anticipated. UN ومن أسباب ذلك عدم التخطيط لعمليات نشر الموظفين أو توقعها.
    one reason for this measure is the estimation that up to 50 per cent of those repatriated are immediately re-trafficked. UN ومن الأسباب التي أدت إلى اتخاذ هذا التدبير أن ما يقرب من 50 في المائة من المرحلين يتاجَر بهم ثانيةً فور ترحيلهم.
    - Give me one reason I shouldn't waste her right now. Open Subtitles اعطني سببًا واحدًا يمنعني من قتلها في الحال
    There is only one reason that she quickens her pace. Open Subtitles هنالك سبب وحيد فقط هو ما يدفعها لتسريع خُطاها.
    You're gonna tell me everything, and then you're gonna give me one reason why I shouldn't kill you. Open Subtitles ستخبرني بكل شيء, ثم ستقدم لي سببا واحدا يمنعني من قتلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus