"one representative expressed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعرب أحد الممثلين عن
        
    • أعرب أحد الممثلين عن
        
    • وأعرب ممثل عن
        
    • وأعربت إحدى الممثلات عن
        
    • أعرب ممثل عن
        
    • أحد الممثلين أعرب عن
        
    • وعبر أحد الممثلين عن
        
    • وأعرب أحد الممثّلين عن
        
    one representative expressed support for such a committee but cautioned that the establishment of a standing committee would entail substantial administrative costs. UN وأعرب أحد الممثلين عن دعمه لهذه اللجنة، لكنه حذر من أن إنشاء لجنة دائمة سيؤدي إلى تكبد تكاليف إدارية كبيرة.
    one representative expressed concern at the implications for the longterm stability of industry of introducing alternatives without proper evaluation of their feasibility and impacts. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه حيال استقرار الصناعة على المدى البعيد إذا ما تم إدخال بدائل دون إجراء تقييم جيد لجدواها وآثارها.
    one representative expressed concern regarding the impact of the continuing global financial crisis, which might, he said, jeopardize the results achieved to date under those frameworks. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء تأثير استمرار الأزمة المالية العالمية، والتي قال إنها قد تهدد النتائج المحققة حتى الآن في هذين الإطارين.
    Although recognizing that the proposal to create an independent organ of investigation was a reasonable one, one representative expressed concerns of a financial nature. UN ومع الاعتراف بمعقولية الاقتراح الداعي الى إنشاء جهاز مستقل للتحقيق، أعرب أحد الممثلين عن عدد من الشواغل ذات الطابع المالي.
    one representative expressed concern over ODS emissions from process agents used in the manufacture of aluminium. UN 84 - أعرب أحد الممثلين عن قلقه حيال انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من عوامل التصنيع المستخدمة في تصنيع الألمونيوم.
    one representative expressed opposition to option 3, saying that it was excessively complicated. UN وأعرب ممثل عن معارضته للخيار 3 قائلاً إنه معقد للغاية.
    one representative expressed concern at the implications of such behaviour given that it could conflict with the provisions of the Protocol. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه من تأثيرات هذا السلوك، خاصة وأنه قد يتعارض مع أحكام البروتوكول.
    one representative expressed concern about the decline in support to the regional seas programmes. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء التدهور في الدعم لبرامج البحار الإقليمية.
    one representative expressed support for the Committee's current approach to the implementation of paragraph 9 of the Noncompliance Procedure. UN وأعرب أحد الممثلين عن تأييده للنهج الحالي الذي تنتهجه لجنة التنفيذ الفقرة 9 من إجراء عدم الامتثال.
    one representative expressed appreciation to the industry for its efforts to support the Convention in that area. UN وأعرب أحد الممثلين عن تقديره لقطاع الصناعة لجهوده في دعم الاتفاقية في ذلك المجال.
    one representative expressed the view that the Rotterdam Convention contained trade-related provisions and that those provisions were designed to promote the safe use of chemicals and pesticides at the national level. UN وأعرب أحد الممثلين عن رأي مفاده أن اتفاقية روتردام تشتمل على أحكام متعلقة بالتجارة وأن هذه الأحكام صيغت لتنشيط الاستخدام الآمن للمواد الكيميائية ومبيدات الآفات على المستوى القطري.
    one representative expressed the view that the Toolkit could need more work before it was submitted to the Conference of the Parties for approval. UN وأعرب أحد الممثلين عن رأيه بضرورة أن مجموعة الأدوات قد تحتاج لمزيد من الصقل قبل عرضها على مؤتمر الأطراف للموافقة عليها.
    one representative expressed support for option 2 of the draft text, providing for a committee encompassing both compliance and technical and financial assistance. UN وأعرب أحد الممثلين عن تأييده للخيار 2 في مشروع النص الذي ينص على إنشاء لجنة تشمل الامتثال والمساعدة التقنية والمالية معاً.
    one representative expressed support for the development of pollutant release and transfer registers in countries where they did not exist; several said that such registers should be considered further. UN وأعرب أحد الممثلين عن تأييده لوضع سجلات لإطلاقات الملوثات وانتقالها في البلدان التي ليس لديها سجلات.
    one representative expressed appreciation for the proposal to prepare a report on gender and the environment. UN وأعرب أحد الممثلين عن تقديره للمقترح الذي يدعو إلى إعداد تقرير بشأن نوع الجنس والبيئة.
    one representative expressed his Government's gratitude for the efforts of UN-Habitat to provide assistance and expertise in improving living conditions and assessing the infrastructure needs of his country, which had recently emerged from a war. UN 15 - أعرب أحد الممثلين عن امتنان حكومته لجهود موئل الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة والخبرة من أجل تحسين الأحوال المعيشية وتقويم الاحتياجات من البنية الأساسية في بلده الذي خرج مؤخراً من الحرب.
    one representative expressed his deep concern at the level of non-compliance with the initial phase-out target among Article 5 Parties, commenting that he found it difficult to understand why that was the case after 10 years' worth of financial assistance from the Multilateral Fund. UN 97 - أعرب أحد الممثلين عن عميق قلقه حيال مستوى عدم الامتثال لهدف المرحلة الأولى للتخلص التدريجي بين الأطراف العاملة بالمادة 5، معلقاً بأنه وجد صعوبة في فهم أسباب ذلك بعد مضي عشر سنوات من المساعدة المالية من الصندوق متعدد الأطراف.
    one representative expressed support for the proposed amendment to entry A4110 in Annex III to the Basel Convention in order to include a concentration level for the relevant persistent organic pollutants. UN 62 - أعرب أحد الممثلين عن تأييده للتعديل المقترح للقيد رقم ألف-4110 في المرفق الثالث باتفاقية بازل بغية إدراج مستوى تركيز للملوثات العضوية الثابتة ذات الصلة.
    In that regard, one representative expressed support for the establishment of a joint liaison office for the three conventions at the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean in Panama City and its possible replication in other regions. UN وفي هذا الصدد أعرب أحد الممثلين عن تأييده لإنشاء مكتب اتصال مشترك للاتفاقيات الثلاث ويكون لدى المكتب الإقليمي بأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الموجود في مدينة بنما مع إمكانية محاكاته في الأقاليم الأخرى.
    one representative expressed the view that a more ambitious approach to attracting donors was required and that emphasis should be laid on the links between the environmentally sound management of waste and the Millennium Development Goals and topics such as human health and livelihood, efforts to combat climate change and the efficient use of natural resources. UN وأعرب ممثل عن وجهة نظر مفادها أن النهج الأكثر طموحاً لازم لاجتذاب الجهات المانحة، وأنه يجب التشديد على الصلات بين الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات والأهداف الإنمائية للألفية ومواضيع مثل صحة البشر وسبل عيشهم، والجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ واستخدام الموارد الطبيعية بكفاءة.
    one representative expressed concern that while achieving equality between men and women was essential, it should not deprive women of their femininity and their role as mothers. UN وأعربت إحدى الممثلات عن القلق ﻷنه وإن كان من الجوهري تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، فإنه لا ينبغي حرمان المرأة من أنوثتها ومن دورها كأم.
    In the ensuing discussion, one representative expressed serious concerns regarding the text. UN 101- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب ممثل عن شواغل جدّية تتصل بالنصّ.
    However, one representative expressed concern over the absence of clearly defined success criteria and benchmarks with regard to progress in governance and human rights in the country while another expressed doubt about the reliability of the existing electoral system in the country. UN بيد أن أحد الممثلين أعرب عن قلقه بشأن عدم وجود معايير ومؤشرات للنجاح تكون محددة تحديدا واضحا فيما يتعلق بالتقدم في مجال الحكم وحقوق الانسان في البلد، في حين أعرب ممثل آخر عن تشككه في موثوقية نظام الانتخاب الحالي في البلد.
    one representative expressed concern about the budget increase, stressing that it should not set a precedent. UN 138- وعبر أحد الممثلين عن القلق بشأن الزيادة في الميزانية مشدداً على ضرورة ألا يشكل ذلك سابقة.
    one representative expressed appreciation for the new multidimensional analytical tool developed by the Global Assessment Programme on Drug Abuse of UNODC, which provided a basis for the representation of complex and multidimensional information on drug abuse. UN وأعرب أحد الممثّلين عن تقديره للأداة التحليلية المتعدّدة الأبعاد الجديدة التي وضعها البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات التابع للمكتب، والتي توفّر أساسا لعرض معلومات معقّدة ومتعدّدة الأبعاد بشأن تعاطي المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus