"one representative suggested that" - Traduction Anglais en Arabe

    • واقترح أحد الممثلين أن
        
    • وأشار أحد الممثلين إلى أن
        
    • اقترح أحد الممثلين أن
        
    • ورأى أحد الممثلين أن
        
    • واقترح أحد الممثلين أنه
        
    • وأشار أحد الممثلين إلى أنه
        
    • ذكر أحد الممثلين أن
        
    • وألمح أحد الممثلين إلى أن
        
    • اقترح أحد الممثلين بأنه
        
    • اقترح ممثل
        
    • واقترح أحدهم
        
    • واقترحت إحدى الممثلات أن
        
    • ورأى أحد الممثلين أنه
        
    one representative suggested that developing countries should put road safety on the South-South agenda. UN واقترح أحد الممثلين أن تضع البلدان النامية مسألة سلامة الطرق في جدول أعمال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    one representative suggested that those activities aimed at reducing mercury emissions and waste product management should have priority in attracting technical and financial support. UN واقترح أحد الممثلين أن تحظى أنشطة خفض انبعاثات الزئبق وإدارة النفايات بالأولوية في جذب الدعم التقني والمالي.
    one representative suggested that this area of interest merited further investigation and work. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن مجال الاهتمام هذا يستحق المزيد من الدراسة والعمل.
    one representative suggested that future Implementation Committee reports should take account of the effects of illegal trade and smuggling on countries' compliance or lack thereof. UN 158- اقترح أحد الممثلين أن تأخذ تقارير لجنة التنفيذ القادمة في اعتبارها آثار الاتجار غير المشروع والتهريب على امتثال البلدان أو عدم امتثالها.
    one representative suggested that this meant that the Parties would need to delete certain items from the decision. UN ورأى أحد الممثلين أن معنى ذلك أنه يتعين على الأطراف أن تشطب بنوداً معينة من المقرر.
    one representative suggested that the terms of reference for any review should be made available to the conferences of the Parties for consideration at their ordinary meetings in 2011. UN واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي إتاحة اختصاصات الاستعراض لمؤتمرات الأطراف للنظر فيها في اجتماعاتها العادية عام 2011.
    one representative suggested that there was already significant legislation in place and that greater stress should be laid on implementation. UN وأشار أحد الممثلين إلى أنه توجد بالفعل كثير من التشريعات المعمول بها وأنه ينبغي توجيه المزيد من الاهتمام إلى التنفيذ.
    one representative suggested that there was also a need for further information on the harmful by-products of new technologies. UN 110- ذكر أحد الممثلين أن هناك حاجة لمزيد من المعلومات بشأن الإنتاج الجانبي الضار للتكنولوجيات الجديدة.
    one representative suggested that health issues were more compelling than chemicals management issues and could therefore play an important part in raising awareness and changing behaviour. UN وألمح أحد الممثلين إلى أن القضايا الصحية مُلِحة بأكثر من قضايا إدارة المواد الكيميائية ومن ثم يمكن أن تقوم بدور هام في استثارة الوعي وتغيير السلوك.
    one representative suggested that a certain percentage of budgets from various governmental agencies could be allocated to national machineries. UN واقترح أحد الممثلين أن تخصص لﻵليات الوطنية نسبة مئوية معينة من ميزانيات الوكالات الحكومية المختلفة.
    one representative suggested that UNCTAD develop a comprehensive policy framework on investment for sustainable development, covering both the national and international dimensions of policymaking. UN واقترح أحد الممثلين أن يضع الأونكتاد إطاراً سياساتياً شاملاً للاستثمار من أجل التنمية المستدامة يشمل الأبعاد الوطنية وكذلك الدولية لعملية صنع السياسات.
    one representative suggested that the secretariat could develop a factual summary of the process for consideration by the Conference at its third session. UN واقترح أحد الممثلين أن باستطاعة الأمانة إعداد ملخص وقائعي للعملية التشاورية لكي ينظر فيه المؤتمر في دورته الثالثة.
    one representative suggested that the timetable for completing the roadmap, as with other work on environmentally sound management, should be consistent with the objectives of the strategic framework. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن الجدول الزمني لاستكمال خارطة الطريق، كما هو الحال مع أعمال أخرى بشأن الإدارة السليمة بيئياً، ينبغي أن يكون متسقاً مع أهداف الإطار الاستراتيجي.
    one representative suggested that those dates would leave insufficient time to prepare for the meeting, given their proximity to the dates of the session of the Governing Council of UNEP. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن تلك التواريخ لا تتيح وقتاً كافياً للتحضير للاجتماع نظراً إلى قربها من تواريخ دورة مجلس إدارة برنامج البيئة.
    With regard to the declaration on the guiding principles of demand reduction which the special session was expected to adopt, one representative suggested that UNDCP should prepare a background paper to be circulated to Governments prior to the forty-second session of the Commission to facilitate the implementation of its provisions. UN الذي يتوقع أن تعتمده الدورة الاستثنائية ، اقترح أحد الممثلين أن يعد اليوندسيب ورقة معلومات خلفية تعمم على الحكومات قبل انعقاد دورة اللجنة الثانية واﻷربعين تيسيرا لتنفيذ أحكامه .
    140. As to the procedures to be followed during an investigation, one representative suggested that the crime be investigated under the local laws of States. UN ١٤٠ - وفيما يتعلق باﻹجراءات الواجب اتباعها أثناء التحقيق، اقترح أحد الممثلين أن يجري التحقيق في الجريمة وفقا للقوانين المحلية للدول.
    one representative suggested that the synergies process would benefit from joint meetings of the bureaux of the three conventions. UN 130- ورأى أحد الممثلين أن عملية التآزر ستستفيد من عقد اجتماعات مشتركة بين مكاتب الاتفاقيات الثلاث.
    one representative suggested that developing countries would need time to phase in alternative technologies and substances for laboratory and analytical use, including for the purpose of training personnel. UN 111- ورأى أحد الممثلين أن البلدان النامية قد تحتاج إلى وقت لإدخال العمل بالتكنولوجيات والمواد البديلة في الاستخدامات المختبرية والتحليلية، بما في ذلك لتدريب العاملين.
    one representative suggested that the provision in decision XV/3 should be extended by two years, to the Nineteenth Meeting of the Parties. UN واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي تمديد سريان أحكام المقرر 15/3 مدة سنتين حتى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    one representative suggested that since regular updates were always needed, the Methyl Bromide Technical Options Committee should be able to revise the Handbook without seeking the explicit approval of the Meeting of the Parties for each revision. UN وأشار أحد الممثلين إلى أنه بما أن عمليات التحديث المنتظمة ضرورية دائماً، فإن بوسع لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل أن تنقح الكتيب دون طلب موافقة صريحة من اجتماع الأطراف على كل تنقيح.
    Prior to adoption of the decision, one representative suggested that table 2 annexed to the decision, listing provisional definitions of low POP content suggested by various Parties and others, should state for each definition the method of analysis used to determine POP concentration levels. UN 78 - وقبل اعتماد المقرر، ذكر أحد الممثلين أن الجدول 2 المرفق المُلحق بالمقرر يُدْرجُ تعريفات مؤقتة للمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة التي اقترحتها مختلف الأطراف وغيرها.
    one representative suggested that the provision on ratification might also call upon States to identify steps taken to implement the convention prior to ratification, such as the passage of any necessary implementing legislation. UN وألمح أحد الممثلين إلى أن الحكم المتعلق بالتصديق يمكن أن يتضمن أيضاً دعوة الدول لتحديد الخطوات التي يمكن اتخاذها لتطبيق الاتفاقية قبل التصديق عليها، مثل الموافقة على أي تشريعات ضرورية للتنفيذ.
    During discussions relating to sub-item 16 (e) (Competent authorities and focal points), one representative suggested that the Secretariat should prepare a list of Parties that had not designated competent authorities and focal points. UN 142- أثناء مناقشة البند الفرعي 16 (ﻫ) (السلطات المختصة ونقاط الاتصال) اقترح أحد الممثلين بأنه يتعين أن تقوم الأمانة بإعداد قائمة بالأطراف التي لم تقم بعد بتجديد السلطات المختصة ونقاط الاتصال.
    With reference to paragraph 2, one representative suggested that the court should have the possibility of prosecuting cases of perjury rather than being dependent on States parties to prosecute and try them. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢، اقترح ممثل أن تكون للمحكمة إمكانية المقاضاة في قضايا شهادة الزور بدلا من أن تتوقف إجراءات الاتهام والمحاكمة في هذه القضايا على الدول اﻷطراف.
    one representative suggested that a methodology for collecting information to reply to the questionnaire had to be developed so that information was collected in a harmonized manner. UN واقترح أحدهم ضرورة وضع منهجية لجمع المعلومات ردّاً على الاستبيان بحيث تُجمع هذه المعلومات بشكل منسق.
    one representative suggested that the declaration should be political and future-oriented, while another representative strongly urged that it should voice the commitment of Governments. UN واقترحت إحدى الممثلات أن يكون اﻹعلان سياسيا ومستقبلي المنحى، في حين حثت ممثلة أخرى بقوة على أن يعبر الاعلان عن التزام الحكومات.
    one representative suggested that, in addition to the amount of CFCs nominated by the Russian Federation for essential use in metered-dose inhalers, the table in the annex to the proposed draft decision should also include the amount recommended by the Panel. UN ورأى أحد الممثلين أنه بالإضافة إلى كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يتضمنها تعيين الاتحاد الروسي للاستخدامات الضرورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، ينبغي للجدول الوارد في مرفق مشروع المقرر المقترح أن يتضمن الكمية التي أوصى بها الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus