"one result of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن نتائج
        
    • وكان من نتائج
        
    • وكانت إحدى نتائج
        
    • وتتمثل إحدى نتائج
        
    • من بين نتائج
        
    • إحدى النتائج التي
        
    • ومن بين النتائج المترتبة على
        
    • إن إحدى نتائج
        
    • ومن النتائج التي
        
    • ومن النتائج المترتبة
        
    • كان من نتائج
        
    one result of such a shift has been deterioration in infrastructure in rural communities and a prevailing dependency syndrome on government. UN ومن نتائج هذا التحول ما طرأ من تدهور على البنى الأساسية في المجتمعات الريفية وانتشار متوالية الاعتماد على الحكومة.
    one result of such policies was that 79 per cent of the Bedouins in Area C lacked food security. UN ومن نتائج هذه السياسات معاناة 79 في المائة من البدو الموجودين في المنطقة جيم من انعدام الأمن الغذائي.
    one result of these efforts is a national road map towards guaranteed access to HIV/AIDS prevention and treatment. UN وكان من نتائج تلك الجهود وضع خارطة طريق وطنية نحو ضمان الوصول إلى وسائل الوقاية والعلاج.
    one result of the consultations was the launching of a project to match the criteria of the above-mentioned framework of analysis with relevant provisions of international law. UN وكانت إحدى نتائج المشاورات تنفيذ مشروع لمواءمة معايير إطار عمل التحليل السالف الذكر مع أحكام القانون الدولي ذات الصلة.
    one result of these recent developments is that 1998 growth forecast for Brazil has been cut to 1 per cent and even this may not be achieved. UN وتتمثل إحدى نتائج التطورات اﻷخيرة هذه في توقع انخفاض النمو في البرازيل لعام ١٩٩٨ بنسبة واحد في المائة، وقد لا يتحقق حتى ذلك.
    one result of that meeting has been an increase in the number of partners working with UN-Habitat. UN وقد كان من بين نتائج هذا الاجتماع أن زاد عدد الشركاء العاملين مع موئل الأمم المتحدة.
    one result of this Meeting could be a recommendation to the General Assembly to forge a new global partnership for youth. UN ويمكن أن تكون إحدى النتائج التي سيسفر عنها هذا الاجتماع تقديم توصية إلى الجمعية العامة بإقامة شراكة عالمية جديدة من أجل الشباب.
    one result of these amendments is that it is forbidden by law to ask about a woman's pregnancy when hiring. UN ومن نتائج هذه التعديلات أنه بات محظورا بموجب القانون سؤال المرأة عند توظيفها عما إذا كانت حاملا أم لا.
    one result of this consultation is that local communities are highly involved in the project management. UN ومن نتائج هذه المشاورات زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة المشاريع.
    one result of this is the discrepant verbal abilities between males and females. UN ومن نتائج هذا الاختلاف أن القدرات اللفظية للذكر تختلف عن القدرات اللفظية للأنثى.
    one result of these declarations is the gradual acceptance of the integration of disaster risk reduction and climate change adaptation in the region. UN ومن نتائج هذه الإعلانات القبول التدريجي لإدماج قضايا الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في المنطقة.
    one result of this is that the empowerment of Sweden's national minorities has been strengthened and progress has been made in the endeavour to preserve their languages and cultures. UN ومن نتائج ذلك تعزيز تمكين الأقليات الوطنية في السويد وإحراز تقدم في السعي إلى الحفاظ على لغاتها وثقافاتها.
    one result of money-laundering becoming a major international concern has been a continuing process of legislative consolidation. UN ١٦ - ومن نتائج صيرورة غسل اﻷموال شاغلا دوليا رئيسيا وجود عملية متواصلة للتوطيد التشريعي.
    one result of that agreement was that half of all scholarships were reserved for girls. UN وكان من نتائج ذلك الاتفاق حجز نصف المنح الدراسية لصالح الفتيات.
    one result of the policy has been a significant drop in the percentage of United Nations aviation contracts awarded to one vendor. UN وكان من نتائج هذه السياسة انخفاض شديد في النسبة المئوية لعقود الطيران التي تمنحها اﻷمم المتحدة لمورد واحد.
    one result of these conflicts has been the significant increase in the number of internally displaced persons and refugees in several countries. UN وكانت إحدى نتائج هذه الصراعات الزيادة الكبيرة في عدد المشردين داخليا واللاجئين في بلدان كثيرة.
    one result of these efforts has been increased availability of certain services. UN وكانت إحدى نتائج هذه الجهود ازدياد توافر بعض الخدمات.
    one result of these changes is that there are significantly fewer funds being used for new technical cooperation initiatives in the field of mineral resources. UN وتتمثل إحدى نتائج هذه التغييرات في أنه يجري استخدام أموال أقل بصورة ملموسة من أجل مبادرات جديدة للتعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية.
    one result of the interconnected world is the evergrowing interconnected nature of crime. UN إن من بين نتائج ترابط العالم الطابع المترابط باطراد للجريمة.
    one result of the reform should be that the General Assembly would be empowered to ratify Security Council resolutions on international peace and security, such as sanctions and the use of force. UN وأكد أن إحدى النتائج التي ينبغي أن يفضي إليها الإصلاح هي أن يكون مخولا للجمعية العامة التصديق على قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين، مثل فرض الجزاءات واستخدام القوة.
    one result of this promise is that pledges to boost the IMF’s funding have now reached $456 billion. These pledges come on top of the $430 billion expansion of IMF funding that was announced in April, so the Fund should have the financial firepower to act in any crisis – if, that is, the money pledged at the G-20 summit is actually contributed. News-Commentary ومن بين النتائج المترتبة على هذا الوعد أن التعهدات بتعزيز تمويل صندوق النقد الدولي بلغت الآن 456 مليار دولار. وتأتي هذه التعهدات فضلاً عن توسعة تمويل صندوق النقد الدولي التي بلغت 430 مليار دولار والتي تم الإعلان عنها في إبريل/نسيان، وهذا يعني أن الصندوق يتمتع بقوة مالية تسمح له بالتعامل مع أي أزمة ــ هذا إذا تم الوفاء بالفعل بالمبالغ التي تعهد بها زعماء العالم في قمة مجموعة العشرين.
    one result of such action had been the Pando massacre. UN وقالت إن إحدى نتائج هذا العمل وقوع مجزرة باندو.
    one result of these changes is that services activities within manufacturing and primary products industries have grown in importance. UN ومن النتائج التي أسفرت عنها هذه التغييرات، تزايد أهمية أنشطة الخدمات داخل مجالي صناعة السلع التحويلية والمنتجات اﻷولية.
    112. one result of secrecy is that the positive developments that are increasingly taking place may not be given the credit that is due if their details are not public. UN 112 - ومن النتائج المترتبة على السرية احتمال عدم إيفاء التطورات الإيجابية التي تحدث بشكل متزايد حقها من الإشادة إذا لم يُعلن عن تفاصيلها.
    Secondly, one result of the end of colonial empires was the birth of new States. UN وثانيا، كان من نتائج انهيار اﻹمبراطوريات الاستعمارية ولادة دول جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus