"one source of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحد مصادر
        
    • مصدر واحد
        
    • ومن مصادر
        
    • مصدر من مصادر
        
    • مصدرا من مصادر
        
    • المصدر الأول
        
    • مصدرا واحدا
        
    • مصدراً من
        
    • مصدراً واحداً
        
    • واحد من مصادر
        
    one source of revenue had been derived from the claimant's international mail and parcel exchanges with the Iraqi Department of Postal Affairs. UN حيث كان أحد مصادر هذه الإيرادات تبادل البريد والطرود البريدية على الصعيد الدولي مع مؤسسة البريد العراقية.
    one source of enlightenment and guidance would be the practical experience derived from the implementation of the partnerships launched at Lyon. UN وسيكون أحد مصادر التنوير والتوجيه هو الخبرة العملية المستخلصة من تنفيذ الشراكات التي بدئت في قمة ليون.
    one source of concern is the increasing unlawful transport of Russian women to foreign countries for the purpose of sexual exploitation. UN ويتمثل أحد مصادر القلق في تزايد نقل المرأة الروسية بصورة غير مشروعة إلى بلدان أجنبية بغرض الاستغلال الجنسي.
    Radiation from our sun's solar storms is one source of danger. Open Subtitles الإشعاع من العواصف الشمسية لدينا الشمس هو مصدر واحد للخطر.
    If there is only one source of support, the collaboration risks being subject to the whims of that donor. UN وإذا لم يوجد سوى مصدر واحد للدعم، فإن التعاون يواجه خطر التعرض لنزوات تلك الجهة المانحة.
    one source of complexity in GEF is a result of the way in which it was created. UN ومن مصادر الإشكال في مرفق البيئة العالمية الطريقة التي أنشئ بها.
    Indeed, the movement of staff from one source of funding to another was quite common throughout the system. UN والواقع أن انتقال الموظفين من أحد مصادر التمويل إلى مصدر آخر أمر شائع جدا في جميع أنحاء المنظومة.
    The removal of one source of antagonism has uncovered many others. UN وأدى القضاء على أحد مصادر العداوة إلى إبراز مصادر أخرى عديدة.
    The Global Environmental Facility (GEF) is one source of funding from which Small Island Developing States could access financial assistance for implementation of the Programme of Action and other related environmental endeavours. UN إن مرفق البيئة العالمية أحد مصادر التمويل التي تستطيع الدول النامية الجزرية الصغيرة أن تنال منها مساعدة مالية لتنفيذ برنامج العمل والمساعي البيئية اﻷخرى ذات الصلة.
    Interviews revealed that one source of their fund-raising had been carried out in a market in a neighbouring country, with donations received from persons unaware that they were facilitating suicide bombings where the majority of the victims were civilian bystanders rather than military targets. UN وكشفت المقابلات أن أحد مصادر تمويلهم تمثل في جمع تبرعات من سوق في أحد البلدان المجاورة، وقد جُمعت التبرعات من أشخاص لا يعلمون أنهم يساهمون بذلك في تيسير تنفيذ هجمات انتحارية غالبية ضحاياها من المارة المدنيين وليس الأهداف العسكرية.
    one source of uncertainty concerns the status of obligations regarding procurement related to uranium enrichment by the Islamic Republic of Iran, should such activities continue under a comprehensive solution. UN ويتصل أحد مصادر عدم اليقين بحالة الالتزامات المتعلقة بعمليات الشراء ذات الصلة بقيام جمهورية إيران الإسلامية بتخصيب اليورانيوم، في حالة مواصلة هذه الأنشطة في إطار حل شامل.
    one source of additional information could be the business register if it records ownership and control relationships among enterprises engaged in trade. UN ويمكن أن يكون أحد مصادر المعلومات الإضافية هو سجل العمل التجاري إذا كان يسجل علاقات الملكية والسيطرة بين المؤسسات المشاركة في التجارة.
    one source of the Division's success lies in the mandate itself, which is broad enough to give the Division the flexibility needed to adapt to challenges over time. UN ويتمثل أحد مصادر نجاح الشعبة في ولايتها نفسها التي تعتبر واسعة بدرجة كافية بحيث تتيح للشعبة المرونة اللازمة للتكيف مع التحديات بمرور الوقت.
    23. Corruption is just one source of money for money-laundering; crimes, the drug trade and human trafficking are some other examples. UN 23 - والفساد ليس سوى مصدر واحد للمال الذي يُغسل؛ فالجرائم وتجارة المخدرات والاتجار بالبشر من الأمثلة الأخرى لمصادره.
    Most have more than one source of heating. UN ويوجد بغالبية المساكن أكثر من مصدر واحد للتدفئة.
    There is only one source of legitimacy for the use of force: the United Nations. UN وهناك مصدر واحد لشرعية استخدام القوة: الأمم المتحدة.
    70. one source of concern regarding youth employment is the high level of unemployment experienced by those entering the labour force. UN 70 - ومن مصادر القلق فيما يتعلق بعمالة الشباب، ارتفاع مستوى البطالة الذي يشهده أولئك الذين يدخلون القوة العاملة.
    one source of these weapons is dangerous and secretive regimes that build weapons of mass destruction to intimidate their neighbors and force their influence upon the world. UN ومن مصادر هذه الأسلحة الأنظمة الخطرة والمتكتمة التي تقوم بصنع أسلحة التدمير الشامل لأغراض إرهاب جيرانها وفرض نفوذها على العالم.
    The Charter is not simply one source of law among many but the very foundation of the United Nations and of the fragile world order we still have. UN إن الميثاق ليس مجرد مصدر من مصادر القانون العديدة بل هو أساس الأمم المتحدة والنظام العالمي الهش الذي لا نزال نعيشه.
    Religious intolerance is one source of the lack of security, for Islam has great influence in the Niger. UN يعتبر التعصب الديني مصدرا من مصادر انعدام الأمن في النيجر الذي يعد بلدا ينتشر فيه الإسلام بشكل كبير.
    All these saturated fat studies that have come out, trying to vindicate saturated fat is a campaign by the dairy industry, wherein the number one source of saturated fat is dairy, it's not meat. Open Subtitles دراسات الدهون المشبعة تلك التي ظهرت، تحاول تبرير الدهون المشبعة. هذه حملة مِن قِبل صناعة الألبان. المصدر الأول للدهون المشبعة هي الألبان، إنها ليست اللحوم.
    This tackles one source of abuse. UN وهذا يعالج مصدرا واحدا من مصادر الاستغلال.
    Article 7 of the UNCTAD Model Law on the relationship between competition authority and regulatory bodies, including sectoral regulators, is one source of inspiration for Governments grappling with this issue. UN وتعتبر المادة 7 من قانون الأونكتاد النموذجي بشأن العلاقة بين سلطة المنافسة والهيئات التنظيمية، بما في ذلك المنظمون القطاعيون، مصدراً من مصادر الاستلهام للحكومات التي تجاهد لحل هذه المسألة.
    Of the households with only one source of income, 29 per cent are in trade and services, 27 per cent are in agriculture, 26 per cent are in non-farm income activities and 9 per cent are in livestock. UN ومن بين الأسر المعيشية التي تمتلك مصدراً واحداً للدخل، تعمل 29 منها في التجارة والخدمات، و27 في المائة في الزراعة، و26 في المائة في أنشطة تُدر دخلاً غير زراعي و9 في المائة في الماشية.
    one source of revenue for rebel groups has been the sale of concessions to foreign businesses. UN وكان بيع الامتيازات للأعمال التجارية الأجنبية واحد من مصادر إيرادات جماعات المتمردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus