"one speaker suggested that" - Traduction Anglais en Arabe

    • واقترح أحد المتكلمين أن
        
    • وأشار أحد المتكلمين إلى أن
        
    • واقترح أحد المتحدثين
        
    • وأشار أحد المتكلّمين إلى أنّ
        
    • اقترح أحد المتكلمين
        
    • اقترح أحد المتكلّمين
        
    • واقترح أحد المتكلمين أنه
        
    • واقترح أحد المتكلمين بأن
        
    • واقترح أحد المتكلّمين أن
        
    • واقترح أحد المتكلِّمين
        
    • ورأى أحد المتكلمين أنه
        
    one speaker suggested that the secretariat include an item on the rights-based approach on the agenda of a future Board session. UN واقترح أحد المتكلمين أن تدرج اﻷمانة بندا عن النهج المستند إلى الحقوق في جدول أعمال إحدى الدورات المقبلة للمجلس.
    one speaker suggested that future reports include qualitative indicators of organizational efficiency and effectiveness that could be tracked over time. UN واقترح أحد المتكلمين أن تتضمن التقارير المقبلة مؤشرات كمية للكفاءة والفعالية التنظيميتين، يمكن متابعة تطورها مع الزمن.
    one speaker suggested that UNAIDS be the main coordinator at country level. UN واقترح أحد المتكلمين أن يكون برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز المنسق الرئيسي على الصعيد القطري.
    one speaker suggested that the current session provided a good opportunity for considering this issue, given that the next selection process was still some time away. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن الدورة الحالية تتيح فرصة سانحة للنظر في هذه المسألة، نظرا لتوافر الوقت الكافي قبل حلول موعد اختيار الأمين العام المقبل.
    one speaker suggested that poverty eradication could be broken down into methodological, thematic and geographic issues. UN واقترح أحد المتحدثين بحث إزالة الفقر من الزوايا المنهجية والموضوعية والجغرافية.
    one speaker suggested that, given the current dearth of monitoring and inventories, the Executive Director of UNEP would find it difficult to respond to the Governing Council's request in paragraph 25 of decision 24/3 that he facilitate work to improve global understanding of global emissions sources. UN وأشار أحد المتكلّمين إلى أنّ ندرة المعلومات عن الرصد وقوائم الجرد ستجعل من الصعب على المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستجيب لما طلبه إليه مجلس الإدارة في الفقرة 25 من المقرّر 24/3 من تيسير العمل لتحسين الفهم العالمي لمصادر الانبعاثات العالمية.
    With respect to the content of CPRs, one speaker suggested that the narrative should be better linked with the budget and that the priority activities for general resources and supplementary funding should be identified. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بمحتوى توصيات البرامج القطرية، اقترح أحد المتكلمين ربط الجزء السردي ربطا أوثق بالميزانية، وتحديد اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تغطيها الموارد العامة واﻷموال التكميلية.
    34. With regard to the implementation of projects at the country level, one speaker suggested that such projects should be selected on the basis of their demonstration value, in order that lessons could be learned for other technical assistance activities. UN 34- وفيما يتعلق بتنفيذ المشاريع على الصعيد القطري، اقترح أحد المتكلّمين أن يجري اختيار تلك المشاريع على أساس قيمتها التجريبية بغية استخلاص دروس يُستفاد بها في أنشطة المساعدة التقنية الأخرى.
    one speaker suggested that the President of the General Assembly could facilitate this by insisting on observance of the original decision. UN واقترح أحد المتكلمين أنه يمكن لرئيس الجمعية العامة أن يسّهل ذلك بالإصرار على احترام القرار الأصلي.
    one speaker suggested that the methodology cover all costs. UN واقترح أحد المتكلمين بأن تغطي المنهجية جميع التكاليف.
    one speaker suggested that such assessments should also take into account the presence of informal or parallel justice systems in some States. UN واقترح أحد المتكلّمين أن يُراعى في تلك التقييمات أيضا وجود نظم عدالة غير رسمية أو موازية في بعض الدول.
    one speaker suggested that national action plans be made available on the UNODC country profile pages to help in identifying entry points for technical assistance. UN واقترح أحد المتكلِّمين إتاحة الاطلاع على خطط العمل الوطنية عن طريق صفحات الموجزات القُطْرية على موقع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة باعتبارها طريقةً لاستبانة المداخل لتقديم المساعدة التقنية.
    one speaker suggested that the secretariat establish a task group to develop a monitoring tool to measure the impact of the Mechanism. UN واقترح أحد المتكلمين أن تنشئ الأمانة فرقة عمل من أجل استحداث أداة رصد لقياس أثر الآلية.
    one speaker suggested that the International Child Development Centre could play a role in the process. UN واقترح أحد المتكلمين أن يقوم المركز الدولي لنماء الطفل بدور في هذه العملية.
    one speaker suggested that for every resolution, the Secretariat might submit, within a specific time frame, a report on the status of implementation, including information on the reasons for non-implementation or delay in implementation. UN واقترح أحد المتكلمين أن تقدم الأمانة العامة لكل قرار تقريرا عن حالة التنفيذ في غضون فترة زمنية محددة. وينبغي أن يتضمن هذا التقرير معلومات عن أسباب عدم التنفيذ أو التأخير في التنفيذ.
    one speaker suggested that UNODC might wish to work with States to develop common standards or a framework in relation to conflicts of interest, which could take the form of a model law or a common regulatory framework. UN واقترح أحد المتكلمين أن يتعاون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع الدول على إعداد معايير موحّدة أو إطار خاص بتضارب المصالح يمكن أن يتخذ شكل قانون نموذجي أو إطار تنظيمي موحّد.
    Given that it may sometimes not be possible for leaders to travel to New York to meet with the Council, one speaker suggested that the Council take more advantage of teleconferencing technology. UN واقترح أحد المتكلمين أن يستفيد المجلس بصورة أكبر من تكنولوجيا التداول بالفيديو نظرا لأنه قد يتعذر على بعض القادة أحيانا السفر إلى نيويورك للقاء المجلس.
    one speaker suggested that Member States should define clear conditions for the implementation of controlled deliveries that also took into account the need for confidentiality and safety. UN واقترح أحد المتكلمين أن تحدد الدول الأعضاء شروطا واضحة لتنفيذ عمليات التسليم المراقب تأخذ في الحسبان كذلك ضرورة السرية والأمان.
    one speaker suggested that this significant achievement could be enhanced by organizing thematic debates around current events, as had recently been done with the debate held on disaster risk reduction. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن هذا الإنجاز الكبير يمكن تعزيزه بتنظيم مناقشات مواضيعية بشأن الأحداث الراهنة، كما حدث مؤخرا بالنسبة للمناقشة التي جرت بشأن الحد من مخاطر الكوارث.
    24. one speaker suggested that this initiative could learn from the success of the measles initiative and set very specific targets for coverage and funding that were publicly reviewed annually. UN 24 - وأشار أحد المتكلمين إلى أن هذه المبادرة يمكنها الاستفادة من نجاح مبادرة الحصبة، ووضع أهداف محددة للغاية للتغطية والتمويل يتم استعراضها علانية بشكل سنوي.
    one speaker suggested that the discussion on management of change include the topic of further downsizing. UN واقترح أحد المتحدثين أن تتضمن المناقشة بشأن إدارة التغيير موضوع تقليل حجم الموظفين.
    one speaker suggested that, given the current dearth of monitoring and inventories, the Executive Director of UNEP would find it difficult to respond to the Governing Council's request in paragraph 25 of decision 24/3 that he facilitate work to improve global understanding of global emissions sources. UN وأشار أحد المتكلّمين إلى أنّ ندرة المعلومات عن الرصد وقوائم الجرد ستجعل من الصعب على المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستجيب لما طلبه إليه مجلس الإدارة في الفقرة 25 من المقرّر 24/3 من تيسير العمل لتحسين الفهم العالمي لمصادر الانبعاثات العالمية.
    33. In view of the fact that there was also a follow-up report on ICPD being submitted to the Board at the present session, one speaker suggested that UNICEF should coordinate its reporting to the Board on the follow-up to international conferences. UN ٣٣ - وبالنظر إلى وجود تقرير مقدم إلى المجلس أيضا في دورته الراهنة عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، اقترح أحد المتكلمين أن تنسق اليونيسيف عملية تقديم تقاريرها إلى المجلس بشأن متابعة المؤتمرات الدولية.
    As the level of threat against a victim or witness was important in determining the type of protection provided, one speaker suggested that UNODC should develop generic threat/risk assessments for at-risk victims and witnesses. UN وبما أن مستوى التهديد الذي يتعرّض له الضحية أو الشاهد مهم في تحديد نوع الحماية الموفّرة، اقترح أحد المتكلّمين أن يضع المكتب تقييمات عامة للتهديد/الخطر الذي يتعرّض لـه الضحايا والشهود المعرّضون للخطر.
    one speaker suggested that the Coordinator of the Presidency should take care not to strain other members by being overly ambitious in terms of programming the work of the Council, but should leave " several boxes open " in the monthly calendar to take into account unexpected events that might need to be considered. UN واقترح أحد المتكلمين أنه ينبغي لمنسق الرئاسة أن يحرص على عدم إجهاد الأعضاء الآخرين من خلال التوقعات المفرطة فيما يتعلق بوضع برنامج عمل المجلس، وإنما ينبغي له أن يترك " عددا من الفرص المتاحة " في التقويم الشهري لاستيعاب الأحداث غير المتوقعة التي قد يتعين النظر فيها.
    one speaker suggested that the methodology cover all costs. UN واقترح أحد المتكلمين بأن تغطي المنهجية جميع التكاليف.
    one speaker suggested that those consultations could be conducted by an intersessional working group to be established under the guidance of the extended bureau of the fiftieth session of the Commission. UN واقترح أحد المتكلّمين أن يقوم بتلك المشاورات فريق عامل في فترة ما بين الدورات يُنشأ تحت إشراف المكتب الموسّع للجنة في دورتها الخمسين.
    one speaker suggested that national action plans be made available through the UNODC country profile pages as a way of identifying entry points for technical assistance. UN واقترح أحد المتكلِّمين إتاحة الاطلاع على خطط العمل الوطنية عن طريق صفحات الموجزات القُطرية على موقع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة باعتبارها طريقة لاستبانة المداخل لتقديم المساعدة التقنية.
    one speaker suggested that this could be achieved through the development of country-based indicators, which could later be collated into regional and global indicators to measure the impact of corruption-prevention initiatives. UN ورأى أحد المتكلمين أنه يمكن تحقيق ذلك بوضع مؤشرات قُطرية يمكن ضمّها إلى مؤشرات إقليمية وعالمية لقياس أثر المبادرات الرامية إلى منع الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus