"one state to another" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة إلى أخرى
        
    • دولة إلى دولة أخرى
        
    • دولة لأخرى
        
    • دولة وأخرى
        
    • دولة الى أخرى
        
    • دولة لدولة أخرى
        
    • حالة لأخرى
        
    Each State bars extradition based on nationality and has other legal barriers preventing the transfer of war crimes cases from one State to another. UN فكل دولة تمنع تسليم المجرمين على أساس الجنسية ولديها عوائق قانونية أخرى تمنع نقل قضايا جرائم الحرب من دولة إلى أخرى.
    Each State bars extradition based on nationality and has other legal barriers preventing the transfer of war crimes cases from one State to another. UN فكل دولة تمنع تسليم المجرمين على أساس الجنسية ولديها عوائق قانونية أخرى تمنع نقل قضايا جرائم الحرب من دولة إلى أخرى.
    The relevant norms varied from one State to another according to the level of technological and economic development. UN وتتباين قواعد هذا المجال من دولة إلى أخرى تبعا لدرجة تطورها التكنولوجي والاقتصادي.
    However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the Resolution is a matter for agreement between them. UN بيد أن، المساعدة التي تقدمها دولة إلى دولة أخرى في أي جانب من جوانب تنفيذ القرار ترتهن بإبرام اتفاق بينهما.
    In 2006, the evidence of trafficking of women showed that there was no case in which the women were foreigners or were trafficked from one State to another through Albania. UN وفي عام 2006، أظهرت الدلائل المتعلقة بالاتجار بالمرأة، عدم وجود حالات لنساء أجنبيات، أو نساء تم الاتجار بهن من دولة لأخرى عبر ألبانيا.
    However, even among States which uphold the principle of restrictive immunity, actual practices in respect of State immunity are not uniform, and domestic laws adopting the principle of restrictive immunity vary from one State to another. UN إلا أن الممارسات الفعلية فيما يتعلق بحصانة الدولة ليست موحدة، حتى بين الدول التي تؤيد مبدأ الحصانة المقيدة، وتختلف القوانين المحلية التي تقر مبدأ الحصانة المقيدة بين دولة وأخرى.
    This is not the case, however, where the asset or the grantor moves from one State to another. UN ولكن ليست هذه هي الحال متى انتقلت الموجودات أو انتقل المانح من دولة إلى أخرى.
    Just as the forms of accountability are likely to vary from one State to another, so will the appropriate mix. UN ومن المحتمل أن تتباين أشكال المساءلة من دولة إلى أخرى بقدر ما يُحتمل تنوع المزيج الملائم من أشكال المساءلة المستخدمة.
    However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the resolution is a matter for agreement between them. UN ولكن المساعدة التي ستقدمها أي دولة إلى أخرى في أي جانب من جوانب تنفيذ القرار فهي متروكة للاتفاق بين الدولتين.
    Attempts have been made in the conventions to make the compensation provisions useful to the injured party in terms of currency and of its transferability from one State to another. UN وتنطوي الاتفاقيات على محاولات لجعل أحكام التعويض ذات فائدة بالنسبة إلى الطرف المتضرر من حيث العملة التي يدفع بها التعويض وإمكانية تحويل مدفوعاته من دولة إلى أخرى.
    The Convention applies to nuclear material used for peaceful purposes while in international transport from one State to another. UN وتنطبق الاتفاقية على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء نقلها دوليا من دولة إلى أخرى.
    However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the Resolution is a matter for agreement between them. UN إلا أن المساعدة التي تقدمها دولة إلى أخرى بشأن أي جانب من جوانب تنفيذ القرار تعد أمرا يتعلق بالاتفاق بينهما.
    However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the Resolution is a matter of agreement between them. UN بيد أن المساعدة المقدمة من دولة إلى أخرى بشأن أي جانب من جوانب تنفيذ القرار هي مسألة تخضع للاتفاق بينهما.
    :: funds or assets are or are not actually transferred from one State to another. UN :: تم أو لم يتم فعليا تحويل أموال أو أصول مالية من دولة إلى أخرى.
    The number and range of grounds for such termination vary significantly from one State to another. UN ويختلف عدد ونطاق أسباب زوال الجنسية اختلافاً كبيراً من دولة إلى أخرى.
    Standards for the rules of evidence, due process and sentencing also differed from one State to another. UN كما أن المعايير المتعلقة بقواعد الإثبات والإجراءات القانونية الواجبة وإجراءات إصدار الأحكام تختلف من دولة إلى أخرى.
    The main purpose of extradition was to ensure that criminals were not able to escape prosecution simply by fleeing from one State to another. UN والهدف الرئيسي للتسليم هو ضمان عدم تمكّن المجرمين من الهرب من الملاحقة القضائية بمجرد الهروب من دولة إلى أخرى.
    However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the Resolution is a matter for agreement between them. UN غير أن المساعدة التي تقدمها أي دولة إلى دولة أخرى بشأن أي جانب من جوانب تنفيذ القرار هي مسألة مرهونة باتفاق بينهما.
    However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of the Resolution is a matter for agreement between them. UN بيد أن المساعدة التي تقدمها دولة إلى دولة أخرى بشأن أي جانب من جوانب تنفيذ القرار مسألة تتوقف على الاتفاق بين الدولتين.
    Questions of jurisdiction, the technical feasibility of regulation, and differing legal standards from one State to another will continue to strongly influence the effectiveness of legal approaches to Internetbased racism. UN وأما مسائل الولاية القضائية، والجدوى التقنية من التنظيم، واختلاف المعايير القانونية من دولة لأخرى فلا تزال تؤثر تأثيراً قوياً على فعالية النهج القانونية المتبعة إزاء العنصرية الموجودة على الإنترنت.
    However, the Working Group had felt that the aim of uniformity would not be achieved if the effects varied from one State to another, as could result from referral to the law of the State in which proceedings had been opened. UN غير أن الفريق العامل قد رأى أن هدف التوحيد لن يتحقق إذا تباينت اﻵثار بين دولة وأخرى ، وهو الوضع الذي يمكن أن يترتب على اﻹشارة إلى قانون الدولة التي بدأت فيها اﻹجراءات .
    In fact, States have different legal systems to protect human rights and, therefore, the actual implementation of these systems varies from one State to another. UN والواقع أن لدى الدول نظما قانونية مختلفة ولذلك يختلف تطبيق هذه النظم من دولة الى أخرى.
    However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of resolution 1373 (2001) is a matter for agreement between them. UN غير أن المساعدة التي تقدمها دولة لدولة أخرى بخصوص أي جانب من جوانب تنفيذ القرار تتوقف على الاتفاق بين الدولتين.
    The rose grows entirely unaware, changing naturally from one State to another, and although the elements may treat her cruelly, she knows nothing of it and continues to her end without judgment on her beauty. Open Subtitles تنمُو الورود، غير واعية تماماً و تتغيّر طبيعيّاً، مِن حالة لأخرى وربمّا تعامِلها الطبيعة بقسوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus