We also denounce the one-child policy in China, which forces and coerces pregnant women to abort their children. | UN | ونحن نشجب أيضا سياسة الطفل الواحد في الصين، التي تضطر النساء الحوامل وتكرههن حتى يجهضن أطفالهن. |
All of these violations occurred, and continue to occur, in China pursuant to the official one-child policy. | UN | وقد حدثت جميع هذه الانتهاكات ولا تزال تحدث في الصين إعمالاً لسياسة الطفل الواحد التي تطبّق فيها رسمياً. |
Article 41 of the family planning policy mandates that citizens who violate the one-child policy pay a fine. | UN | وتنص المادة 41 من سياسة تنظيم الأسرة على أن المواطنين الذين يخالفون سياسة الطفل الواحد يخضعون للغرامة. |
The one-child policy is, in fact, a complex and differentially applied policy. | UN | ٦٩- وتتسم سياسة الطفل الواحد في الصين بالتعقيد وبالاختلاف في التطبيق. |
We also denounce the one-child policy in China, which forces and coerces pregnant women to abort their children. | UN | ونحن ندين أيضاً سياسة الطفل الواحد في الصين، والتي ترغم وتجبر الحوامل على إجهاض أطفالهن. |
The one-child law in China epitomizes the oppression practiced on the Chinese citizenry by the Communist regime. | Open Subtitles | قانون الطفل الواحد في الصين, يلخص الظلم! الممارس على المواطن الصيني! بالنظام الشيوعي, تخيلي حكومة.. |
This one-child policy is contributing to the female genocide in China. | Open Subtitles | سياسة "الطفل الواحد" هذه تساهم في إبادة الإناث في الصين! |
Yet, even from within China there is ferocious opposition to the one-child policy. | UN | لكن أصوات الاحتجاج الشديدة حتى من داخل الصين - باتت تقابل بالاعتراض سياسة الطفل الواحد. |
:: Encourage humanitarian aid and reparations to women and girls subjected to violence directly or indirectly as a result of China's one-child policy. | UN | :: تشجيع تقديم المساعدة الإنسانية والتعويضات للنساء والفتيات اللائي يتعرضن للعنف مباشرة أو بشكل غير مباشر، جراء تطبيق سياسة الطفل الواحد في الصين. |
China’s one-child policy demonstrates this linkage between reproductive health policy and violence. | UN | 50- وتبين سياسة الطفل الواحد التي تتبعها الصين هذه الصلة بين سياسة الصحة الإنجابية والعنف. |
On four occasions he participated with other officers in seeking out women who had violated the one-child policy imposed by the Government, tying the women up with ropes and taking them to the hospital where they were forcibly aborted or sterilized. | UN | وشارك الموظف في أربع مناسبات مع موظفين آخرين في اقتفاء أثر النساء اللائي انتهكن سياسة الطفل الواحد التي فرضتها الحكومة، وربطهن بحبال ونقلهن إلى المستشفى حيث يخضعن قسرا لﻹجهاض أو للتعقيم. |
As in many European countries and industrially developed countries, the one-child model for families has become the prevalent model in the Russian Federation. | UN | وكما في العديد من البلدان الأوروبية والبلدان الصناعية المتقدمة، أصبح نموذج الطفل الواحد النموذج السائد للأسر في الاتحاد الروسي. |
In China, many families prefer that the one child they are allowed under the Sate one-child policy should be a son, for various reasons. | UN | وفي الصين، تفضل أسر كثيرة أن يكون الطفل الذي يحق لها إنجابه، في ظل سياسة الطفل الواحد التي تتبعها الدولة، ذكراً، وذلك لأسباب متعددة. |
China's one-child policy demonstrates the interlinkage between State-condoned violence and domestic violence. | UN | ٥٩- وسياسة الطفل الواحد التي تنتهجها الصين، تشير الى الترابط بين العنف الذي تغض عنه الدولة الطرف والعنف المنزلي. |
The one-child policy violates a woman's right to physical integrity and security of person, and the right of both parents freely to determine the timing and spacing of their children. | UN | فإن سياسة الطفل الواحد تنتهك حق المرأة في السلامة البدنية وفي اﻷمن الشخصي وحق الزوجين في تحديد وتوقيت اﻹنجاب والمباعدة بين الولادات. |
In addition, a changing demographic structure has created more single-person households and one-child families as a result of our lower birth rate and ageing population. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى التغيير في الهيكل الديمغرافي إلى نشوء مزيد من الأسر التي يعيلها شخص واحد والأسر ذات الطفل الواحد نتيجة لتدني معدل الولادة وشيخوخة السكان لدينا. |
But forced abortions are only the beginning. Indeed, these figures – however shocking – do not capture the human suffering or the harsh economic consequences brought about by the one-child policy. | News-Commentary | ولكن الإجهاض القسري ليس سوى البداية. بل إن هذه الأرقام ــ برغم أنها مروعة ــ لا تعبر عن المعاناة الإنسانية أو العواقب الاقتصادية الوخيمة التي ترتبت على سياسة الطفل الواحد. |
India’s population, on the other hand, is increasing dramatically in the absence of a one-child policy, such as exists in China. It makes sense, then, that Japanese companies should head to the expanding Indian market. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى فإن تعداد سكان الهند يشهد ازدياداً كبيراً بسبب غياب سياسة الطفل الواحد كتلك التي تتبناها الصين. ومن المنطقي إذاً أن تتوجه الشركات اليابانية إلى السوق الهندية المتوسعة. |
China has a one-child policy. | Open Subtitles | .الصين لديها سياسة الطفل الواحد |
- This is about a one-child policy that won't let that woman have a baby. | Open Subtitles | -هذا عن سياسة "الطفل الواحد" التي تمنع هذه المرأة من الإنجاب |