"one-off" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمرة واحدة
        
    • مرة واحدة
        
    • غير متكررة
        
    • غير المتكررة
        
    • بشكل استثنائي
        
    • غير متكرر
        
    • واحدا عابرا
        
    • منفردا
        
    • رُصدت مرة
        
    Of this total, 21,300 women received a one-off employment benefit to start up a business. UN ومن هذا المجموع حصلت 300 21 امرأة على استحقاقات عمل لمرة واحدة فقط كي يبدأن أعمالهن التجارية.
    The decline in 2006 and 2007 comes on the back of one-off debt relief to Iraq and Nigeria in 2005. UN وقد نجم التراجع الذي حدث في عامي 2006 و 2007 عن عملية تخفيف عبء الدين جرت لمرة واحدة لصالح العراق ونيجيريا في عام 2005.
    Others, such as income from selling public property -- for instance income resulting from privatization programmes -- are one-off operations. UN وبعضها، مثل الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات العامة، كالناجمة من برامج الخصخصة مثلا، فهي عمليات تتم مرة واحدة.
    They wouldn't waste time planning a one-off score like this, with amateurs. Open Subtitles لن يهدروا وقتهم بالتخطيط لعملية مرة واحدة مثل هذه، مع هواةٍ
    These are mostly one-off costs, which can be compensated for in terms of greater efficiency and transparency in accounting. UN وهي تكاليف غير متكررة في أغلب الأحيان، ويمكن تعويضها من حيث الزيادة المحققة في كفاءة المحاسبة وشفافيتها.
    He stressed that one-off expenses must not constitute the basis for automatic increases in expenditure. UN وشدد على أن النفقات غير المتكررة يجب ألا تشكل الأساس لزيادات تلقائية في المصروفات.
    The annual global monitoring report of WHO is a positive step, but it is essential to ensure that that is not just a one-off exercise and that its findings are used to drive real change. UN ويعد تقرير الرصد العالمي السنوي الذي تصدره منظمة الصحة العالمية خطوة إيجابية، إلاّ أنه من الأهمية بمكان ضمان ألاّ يكون ذلك مجرد ممارسة اتبعت لمرة واحدة وأن تستخدم نتائجها لإحداث تغيير حقيقي.
    UNCTAD also emphasized that the HIPC initiative was a one-off initiative that was coming to an end. UN وأكدت الأونكتاد أيضا أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعد مبادرة لمرة واحدة والتي تقترب من نهايتها.
    He noted that the census was not a one-off item and UNFPA currently had a three-year plan. UN وأشار إلى أن الإحصاء لم يكن عملية أجريت لمرة واحدة وأن لصندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا خطة ثلاثية السنوات.
    As a consequence, one-off cash donations will be below the average of recent years, and the number of new donors limited. UN ولذلك، فإن التبرعات النقدية التي تقدم لمرة واحدة ستكون أدنى من متوسط السنوات الأخيرة، وسيكون عدد المانحين محدودا.
    This obligation applies to both one-off transactions and dealings with long-standing customers. UN و ينطبق هذا الالتزام سواء على المعاملات التي تجرى لمرة واحدة أو المعاملات التي تجرى مع قدامى العملاء.
    Rather, assistance to more distantly related family members can come in the form of one-off contributions in cash or in kind. UN وبدلا من ذلك يمكن أن تتخذ المساعدة المقدمة إلى الأقارب الأبعدين شكل مساهمات لمرة واحدة سواء كانت نقدا أو عينا.
    He wished to know whether the Meeting would be a one-off event or the first of a series. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان الاجتماع سيعقد مرة واحدة أم سيكون أول اجتماع ضمن سلسلة من الاجتماعات التالية.
    This law regulates one-off financial compensations to those who have suffered harm as a result of deliberate violent criminal acts. UN وينظم هذا القانون التعويضات المالية التي تدفع مرة واحدة إلى من عانى من الأذى نتيجة لأعمال جرمية عنيفة استهدفته عمدا.
    The one-off childbirth benefit was paid in 123,200 cases in a total amount of 510,900,000 hrivnias. UN وأما بدل الوضع في 200 123 حالة المدفوع مرة واحدة فقد وصل إلى مبلغ إجمالي قدره 000 900 510 هريفينا.
    one-off or regular events like Children's Parliaments can be stimulating and raise general awareness. UN ويمكن أن تكون التظاهرات التي يتم تنظيمها مرة واحدة أو بانتظام، مثل برلمانات الأطفال، أحداثاً حافزة تثير الوعي العام.
    There is also provision to make single one-off payments for needs that occur irregularly in prescribed circumstances. UN وهناك أيضا حكم ينص على دفع مبالغ غير متكررة للاحتياجات التي تطرأ بصورة غير منتظمة في ظروف محددة.
    Four requested one-off activities are not due before later in 2005. UN وهناك أربعة أنشطة غير متكررة مطلوبة لن يحين موعدها قبل وقت لاحق في عام 2005.
    These include a disparate set of one-off activities, training programmes, and full scale field projects. UN وتشمل هذه الأنشطة/المشاريع مجموعة متفرقة من الأنشطة غير المتكررة والبرامج التدريبية والمشاريع الميدانية الكاملة النطاق.
    one-off activities have included providing assistance with translating the Convention into local languages and ensuring countries' legislative compliance with the provisions of the Convention. UN وتضمنت الأنشطة غير المتكررة تقديم المساعدة في ترجمة الاتفاقية إلى اللغات المحلية وكفالة تمشي تشريعات البلد مع أحكام الاتفاقية.
    The Group would require clarification on a number of issues, including whether or not the retention of surpluses would be a one-off measure and whether or not Member States' right to determine how surpluses due to them were used would be respected. UN وستطلب المجموعة توضيح عدد من المسائل، ومنها هل سيكون احتجاز الفوائض إجراء غير متكرر وما إذا كان حق الدول الأعضاء في أن تقرر كيف يستخدم الفائض المستحق لها سيُحترم أم لا.
    The general view was that the reforms are not a one-off event but a process, a step in a long journey. UN وكانت وجهة النظر العامة أن الإصلاحات ليست حدثا واحدا عابرا بل عملية، وخطوة في رحلة طويلة.
    Contingency planning should be seen as an ongoing preparedness mechanism rather than as a one-off exercise. UN وينبغي أن يـُنظر إلى التخطيط للطوارئ بوصفه آلية تأهـب مستمرة لا بوصفه نشاطا منفردا.
    The decrease relates mainly to the removal of one-off provisions for an automated sprinkler system for the grounds and the overhaul and reconfiguration of parking lots, and a reduction in the amount for major maintenance. UN ويتصل الانخفاض أساسا بوقف اعتمادات رُصدت مرة واحدة لنظام آلي لصنابير الرش لمساحة المجمع وتجديد مواقف السيارات وإعادة تصميمها، وتخفيض في المبلغ المخصص للصيانة الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus