"ongoing construction" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشييد الجارية
        
    • البناء الجارية
        
    • التشييد الجاري
        
    • البناء الجاري
        
    • مواصلة بناء
        
    • الاستمرار في بناء
        
    • الجاري تنفيذه والمتعلق ببناء
        
    • استمرار تشييد
        
    • تشييد جار
        
    • الجارية لتشييد
        
    • البناء المستمر
        
    • البناء المستمرة في
        
    • استمرارها في بناء
        
    • الاستمرار في تشييد
        
    • واستمرار بناء
        
    The materials that the auditors observed at Smara were for ongoing construction and have since been used. UN والمواد التي لاحظ مراجعو الحسابات وجودها في سمارا كانت لأعمال التشييد الجارية حينئذ وقد تم استخدامها منذ ذلك الحين.
    It has not stopped or reversed the ongoing construction of the Barrier. UN وهي لم تتوقف ولم تلغ عملية التشييد الجارية للحاجز.
    This included the ongoing construction plan for company operating bases and county support bases, pivotal to the UNMISS concept of operations. UN وشمل ذلك خطة البناء الجارية لقواعد عمليات السرايا وقواعد دعم المقاطعات، التي لها أهمية محورية في مفهوم عمليات البعثة.
    An ongoing construction programme will improve many semi-permanent structures, while the force will continue to provide deterrence through the conduct of patrols and dynamic operations. UN وسيكفل برنامج التشييد الجاري تحسين العديد من الهياكل شبه الدائمة، فيما تواصل القوة توفير رادع عن طريق القيام بدوريات وعمليات دينامية.
    These restrictions were made worse by the ongoing construction of the 709-km separation barrier. UN وقد زاد هذه التقييدات سوءا البناء الجاري حاليا لـ " حاجز الفصل " الذي يبلغ طوله 709 كلم.
    The short-term projects were being carried out in addition to ongoing construction projects costing some $60 million. UN ويجري تنفيذ المشاريع القصيرة اﻷجل باﻹضافة الى مشاريع التشييد الجارية التي تتكلف زهاء ٦٠ مليون دولار.
    It is worth mentioning the ongoing construction of the new Baku Sea Trade Port Complex, a main marine gateway situated at the intersection of east-west and north-south transport corridors. UN وتجدر الإشارة إلى أعمال التشييد الجارية في مجمع ميناء باكو التجاري البحري الجديد، الذي يشكل بوابة بحرية رئيسية تقع عند تقاطع ممرات النقل التي تربط بين الشرق والغرب، وبين الشمال والجنوب.
    The movement in cash is largely attributable to the consumption of investment balances held by the capital master plan to finance ongoing construction work during the biennium. UN ويعزى التغيُّر في حجم النقدية بقدر كبير إلى استهلاك أرصدة الاستثمارات التي كانت في حوزة المخطط العام لتجديد مباني المقر لتمويل أعمال التشييد الجارية خلال فترة السنتين.
    Although all efforts will be made to ensure the continued provision of facilities and services, certain services will be affected by ongoing construction, including: UN وبالرغم من أن كل كافة الجهود ستبذل لكفالة مواصلة توفير المرافق والخدمات، فإن بعض الخدمات ستتأثر من جراء عمليات التشييد الجارية ومن بينها:
    Although all efforts will be made to ensure the continued provision of facilities and services, certain services will be affected by ongoing construction, including: UN وبالرغم من أن كل كافة الجهود ستبذل لكفالة مواصلة توفير المرافق والخدمات، فإن بعض الخدمات ستتأثر من جراء عمليات التشييد الجارية ومن بينها:
    Under the arrangements at the United Nations Office at Nairobi, rental income otherwise due is used for the purpose of financing ongoing construction at Gigiri. UN وفي إطار الترتيبات الجارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي، تستخدم، لأغراض تمويل أعمال التشييد الجارية في غيغيري الإيرادات الآتية من الإيجار التي كانت ستستحق السداد لولا تخصيصها لأغراض ذلك التمويل.
    Owing to a number of ongoing construction projects which are nearing completion but not complete, the guided tour operations have not yet commenced. UN غير أن هذه الجولات لم يشرع فيها بعد بسبب مشاريع البناء الجارية التي لم تنته بعد، ولكنها ستنتهي قريبا.
    The capital master plan office is responsible for managing the ongoing construction work for the project. UN ويضطلع مكتب المخطط العام لتجديد أبنية المقر بمسؤولية إدارة أعمال البناء الجارية لهذا المشروع.
    ongoing construction of 81 communal irrigation project areas also generated an additional service area of 21,494 hectares. UN وأدت عمليات البناء الجارية لعدد قدره ١٨ منطقة مشروع ري مجتمعي إلى خلق منطقة خدمة إضافية مساحتها ٤٩٤ ١٢ هكتارا.
    The incumbents of the positions would supervise ongoing construction projects in Port-au-Prince and Léogâne. UN ويتولى شاغلو تلك الوظائف الإشراف على مشاريع التشييد الجاري تنفيذها في بورت - أو - برانس وليوغان.
    Paragraphs 32 and 33 of the Special Committee's report showed that the main problem affecting the Palestinian people was the ongoing construction of the separation wall. UN وتظهر الفقرتان 32 و 33 من تقرير اللجنة الخاصة أن المشكلة الرئيسية التي تؤثر في الشعب الفلسطيني هي البناء الجاري للجدار الفاصل.
    The ongoing construction of the wall inside the West Bank had isolated and impoverished those living in the adjacent areas, especially in the area between the wall and the 1949 truce line. UN إن مواصلة بناء الجدار داخل الضفة الغربية أدت إلى عزل وإفقار القاطنين في جواره، ولا سيما بينه وبين خط الهدنة لعام 1949.
    The human rights situation is no better in the West Bank, as the territorial contiguity of the land is being increasingly challenged by the ongoing construction of the separation wall, which increasingly isolates Palestinian communities from one another. UN إن وضع حقوق الإنسان في الضفة الغربية ليس أفضل حالا، حيث أن التواصل بين أراضيها يتعرض لتحديات متزايدة بسبب الاستمرار في بناء جدار الفصل الذي يعزل بشكل متزايد المجتمعات الفلسطينية بعضها عن بعض.
    It welcomed the ongoing construction of a new, large prison facility designed to promote prisoners' re-socialization, as well as recent steps to increase access to health care for inmates. UN ورحَّبت بالمشروع الجاري تنفيذه والمتعلق ببناء سجن كبير بغية تشجيع إعادة التنشئة الاجتماعية للسجناء، كما رحَّبت بالخطوات التي اتخذتها بنما في الفترة الأخيرة لتعزيز فرص حصول نزلاء السجون على الرعاية الصحية.
    11. The ongoing construction of the barrier in the West Bank has contributed to population displacement throughout the West Bank and occupied East Jerusalem. UN 11 - أسهم استمرار تشييد الجدار في الضفة الغربية في نزوح السكان من شتى أنحاء الضفة الغربية والقدس الشرقية المحتلة.
    6. Reaffirms that, in accordance with Iran's obligations under previous resolutions to suspend all reprocessing, heavy water-related and enrichment-related activities, Iran shall not begin construction on any new uranium-enrichment, reprocessing, or heavy water-related facility and shall discontinue any ongoing construction of any uranium-enrichment, reprocessing, or heavy water-related facility; UN 6 - يؤكد من جديد أنه، وفقا لالتزامات إيران بمقتضى القرارات السابقة بوقف جميع أنشطة إعادة المعالجة وجميع الأنشطة المتعلقة بالماء الثقيل وبالتخصيب، لا يحق لإيران أن تباشر التشييد في أي مرفق جديد ذي صلة بتخصيب اليورانيوم أو إعادة المعالجة أو الماء الثقيل، وأنه ينبغي عليها أن توقف كل تشييد جار لأي مرفق ذي صلة بتخصيب اليورانيوم أو إعادة المعالجة أو الماء الثقيل؛
    In this context, we would also like to stress, once again, our misgivings about the ongoing construction of the separation wall in the West Bank. UN وفي هذا السياق، نود أن نشدد أيضا، مرة أخرى، على شكوكنا بشأن العلمية الجارية لتشييد الجدار العازل في الضفة الغربية.
    As of today, Israel has neither stopped nor reversed the ongoing construction of the wall. UN فإسرائيل لم توقف حتى اليوم البناء المستمر للجدار ولم ترجع عنه.
    However, due to the ongoing construction under the capital master plan at Headquarters, the Board decided to hold its meetings away from New York beginning with 2009 until the completion of construction. UN غير أنه نظراً لأعمال البناء المستمرة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر، قرر المجلس عقد اجتماعاته خارج نيويورك ابتداء من عام 2009 إلى حين الانتهاء من أعمال البناء.
    However, with the unqualified preconditions imposed by Israel, as well as the ongoing construction of the illegal separation wall by Israel, my delegation is deeply concerned by the prospect of the road map's being rendered ineffective. UN بيد أنه، نظرا للشروط الجزافية المسبقة التي تفرضها إسرائيل، فضلا عن استمرارها في بناء الجدار العازل غير القانوني، يشعر وفدي بقلق عميق حيال إمكانية إبطال فعالية خريطة الطريق.
    We cannot ignore the ongoing construction of the separation wall, yet another violation of the resolution of the resumed tenth emergency special session of the General Assembly and of the Advisory Opinion of the International Court of Justice. UN كما لا يمكن أن نغض الطرف عن الاستمرار في تشييد الجدار العازل، في مخالفة أخرى لقرار الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة رقم ES-10/15، وفتوى محكمة العدل الدولية.
    The Palestinian economy continues to shrink in the West Bank as a result of the closures, checkpoints, ongoing construction of the separation wall and the increase in the number of settlements and settlers. UN ويواصل الاقتصاد الفلسطيني الانكماش في الضفة الغربية من جراء عمليات الإغلاق ونقاط التفتيش واستمرار بناء الجدار الفاصل وزيادة عدد المستوطنات والمستوطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus