"ongoing financial crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأزمة المالية الراهنة
        
    • الأزمة المالية الحالية
        
    • الأزمة المالية الجارية
        
    • الأزمة المالية المستمرة
        
    • للأزمة المالية الجارية
        
    • استمرار الأزمة المالية
        
    The ongoing financial crisis has clearly revealed weaknesses in global economic governance. UN إن الأزمة المالية الراهنة قد كشفت عن ضعف الإدارة الاقتصادية العالمية.
    It was noted that national civil services were reacting in different ways to the ongoing financial crisis. UN فأشير إلى أن نظم الخدمة المدنية الوطنية تتعامل بطرق مختلفة مع الأزمة المالية الراهنة.
    The Dialogue is pertinent given the ongoing financial crisis and the uncertain global economic outlook that has adversely affected development, in particular in the developing countries. UN والحوار هام بالنظر إلى الأزمة المالية الحالية والحالة الاقتصادية العالمية التي يكتنفها عدم اليقين وتؤثر تأثيرا سلبيا على التنمية، وخاصة في البلدان النامية.
    In addition, in discussing the causes of - and responses to - the ongoing financial crisis, many experts stressed the need for improved regulation to curtail excessive risk-taking in financial markets. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد العديد من الخبراء لدى مناقشتهم أسباب الأزمة المالية الحالية وطُرق التجاوب معها، على الحاجة إلى تحسين التنظيم للحد من المجازفة المفرطة في الأسواق المالية.
    In November 2008, the Group of 20 met to address appropriate responses to the ongoing financial crisis. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اجتمعت مجموعة العشرين للنظر في السبل الملائمة لمواجهة الأزمة المالية الجارية.
    The ongoing financial crisis has further highlighted the urgent need to take concrete action in order to restructure international governance architectures in a manner that reflects current realities and provides for the enhanced representation of developing countries. UN وقد ألقت الأزمة المالية المستمرة المزيد من الأضواء على الحاجة الملحة لاتخاذ إجراءات ملموسة لإعادة هيكلة بنيان الحكم العالمي بطريقة تعبر عن حقائق الواقع الحالية وتسمح بتحسين تمثيل البلدان النامية.
    Armenia was not spared the dramatic effects of the ongoing financial crisis. UN ولم تنجُ أرمينيا من الآثار المأساوية للأزمة المالية الجارية.
    So long as the ongoing financial crisis continues, avoidance of the most vulnerable market sectors is especially critical. UN وما دامت الأزمة المالية الراهنة مستمرة، فإن تجنب القطاعات الأضعف في السوق هو أمر حساس بوجه خاص.
    The ongoing financial crisis has now become one of the central issues to be addressed in the Doha Conference. UN لقد أصبحت الأزمة المالية الراهنة إحدى المسائل المركزية المزمع تناولها في مؤتمر الدوحة.
    The ongoing financial crisis has revealed weaknesses and raised concerns about accounting standards and the way credit rating agencies currently operate. UN وقد كشفت الأزمة المالية الراهنة عن مواطن ضعف وأثارت القلق إزاء المعايير المحاسبية وطريقة العمل التي تنتهجها حاليا وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    5. The ongoing financial crisis has resulted in a significant economic downturn around the world. UN 5 - ولقد أدّت الأزمة المالية الراهنة إلى حدوث تراجع اقتصادي ملموس حول العالم.
    16. Until June, Sierra Leone had effectively weathered the effects of the ongoing financial crisis. UN 16 - تمكّنت سيراليون، حتى حزيران/يونيه، من التصدي بفاعلية لآثار الأزمة المالية الراهنة.
    The ongoing financial crisis has further exacerbated the situation in developing countries, particularly in the LDCs. UN وزادت الأزمة المالية الحالية من حدة الحالة في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا.
    Therefore, the ongoing financial crisis has tended to have a more severe impact on industrialized countries while having a milder effect on the economies of developing countries. UN ولذلك، فقد اتجهت الأزمة المالية الحالية إلى أن تكون ذات أثر أكثر شدة على البلدان الصناعية بينما كان أثرها أخف على اقتصادات البلدان النامية.
    The continuing challenge for the international community was therefore to realize the potential benefits of globalization while minimizing its negative consequences, particularly in the wake of the ongoing financial crisis. UN ولهذا، فالتحدي الذي ما زال يواجهه المجتمع الدولي هو إدراك المنافع المحتملة للعولمة مع تقليل نتائجها السلبية إل أدنى حد، وبخاصة في أعقاب الأزمة المالية الحالية.
    So long as the ongoing financial crisis continues, avoidance of the most vulnerable sectors is especially critical, and this has been achieved, so far, by active management. UN وما دامت الأزمة المالية الحالية مستمرة، فإنه من بالغ الأهمية بشكل خاص تفادي أشد القطاعات عرضة للخطر، وهذا ما تم إنجازه حتى الآن عن طريق الإدارة الفعالة.
    64. The problems had been compounded by the ongoing financial crisis. UN 64 - وأضاف قائلاً إن المشاكل تفاقمت بسبب الأزمة المالية الجارية.
    The ongoing financial crisis has revealed weaknesses and raised concerns about accounting standards and the way credit rating agencies currently operate. UN وقد كشفت الأزمة المالية الجارية مواطن ضعف نظمية وأثارت القلق بشأن المعايير المحاسبية وطريقة العمل التي تنتهجها حاليا وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    The ongoing financial crisis has revealed weaknesses and raised concerns about accounting standards and the way credit-rating agencies currently operate. UN وقد كشفت الأزمة المالية الجارية مواطن ضعف نظمية وأثارت القلق بشأن المعايير المحاسبية وطريقة العمل التي تنتهجها حاليا وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    46. Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that the ongoing financial crisis was threatening to further stall economic growth in developing countries. UN 46 - السيد لوي شوي شيين (سنغافورة): قال إن الأزمة المالية المستمرة تهدد بزيادة تعطيل النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    Referring to the Organization's ongoing financial crisis, he said that the United Nations should not have to rely on only a small number of States for financing the major part of the budget, as that might put it in the thrall of a particular party. UN وبالإشارة إلى الأزمة المالية المستمرة في المنظمة، قال إن الأمم المتحدة لا يجوز أن تعتمد بشكل حصري على عدد ضئيل من الدول في تمويل الجزء الأكبر من ميزانيتها، إذ أن من شأن ذلك أن يُـخضعها لتبعيـة طرف معيَّن.
    59. Ms. Potelwa (South Africa) said that the constraints affecting developing countries' ability to achieve the MDGs were compounded by the ongoing financial crisis, the food and energy crisis, and climate change. UN 59 - السيدة بوتيلوا (جنوب أفريقيا): قالت إن المعوقات التي أضعفت قدرة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد استفحلت بفعل استمرار الأزمة المالية وأزمة الغذاء والطاقة وتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus