ongoing maintenance costs should not be included as project costs. | UN | أما تكاليف الصيانة المستمرة فلا ينبغي إدراجها كتكاليف للمشروع. |
The first addresses the issue of the ongoing maintenance of the language Websites on an equal basis as of a particular date. | UN | العنصر اﻷول يتناول مسألة الصيانة المستمرة للمواقع الشبكية اللغوية على أساس متكافئ بدءا من تاريخ معين. |
It is felt that the issue of ongoing maintenance would need to be dealt with first. | UN | ويُعتقد أنه سيلزم معالجة مسألة الصيانة المستمرة أولا. |
The costs of ongoing maintenance costs for help-desk and functional support, upgrades, expansions and licences are not available. | UN | تكاليف عمليات الصيانة الجارية لمكتب المساعدة والدعم الوظيفي، وعمليات التحديث، وعمليات التوسيع والتراخيص ليست متاحة بعد. |
As a result, requirements for ongoing maintenance at the Commission would be reported in the strategic capital review. | UN | ونتيجة لذلك، سيبلغ عن الاحتياجات من أعمال الصيانة الجارية في هذه اللجنة في إطار الاستعراض الاستراتيجي للمرافق. |
Additional activities required for ongoing maintenance arrangements for all official languages would, however, depend on available funding. | UN | أما اﻷنشطة اﻹضافية اللازمة لترتيبات الصيانة المستمرة لجميع اللغات الرسمية فتتوقف على التمويل المتاح. |
Responsibility for ongoing maintenance, upgrades, and training might rest with the consortium. | UN | كما يمكن أن تقع مسؤولية الصيانة المستمرة والتحديث والتدريب على اتحاد للشركات. |
Future ongoing maintenance support will be proposed in peacekeeping operations budgets once the development and deployment is complete. | UN | وستقترح في ميزانيات عمليات حفظ السلام مبالغ لتغطية خدمات الصيانة المستمرة عندما تكمل عملية تطوير التطبيق وتعميمه. |
Future ongoing maintenance fees for users in the field will be included in peacekeeping operations budgets. | UN | وستتضمن ميزانيات عمليات حفظ السلام اعتمادات لدفع رسوم الصيانة المستمرة بالنسبة للمستخدمين في الميدان. |
Future ongoing maintenance fees for users in the field will be included in peacekeeping operations budgets. | UN | وستدرج رسوم الصيانة المستمرة مستقبلا للمستعملين في الميدان في ميزانيات عمليات حفظ السلام. |
ongoing maintenance fees for users in the field are included in peacekeeping operations budgets. | UN | وتدرج رسوم الصيانة المستمرة للمستعملين في الميدان في ميزانيات عمليات حفظ السلام. |
The Division will need to reassume full responsibility for ongoing maintenance of the Headquarters facility. | UN | وسيتعين على الشعبة أن تعود لتولِّي المسؤولية الكاملة عن الصيانة المستمرة لمرفق المقر. |
ongoing maintenance fees for users in the field are included in peacekeeping operation budgets; | UN | وتدرج في ميزانيات عمليات حفظ السلام تكاليف الرسوم المسددة لقاء أعمال الصيانة الجارية للبرنامج الحاسوبي المضطلع بها لفائدة مستعمليه في الميدان؛ |
145. The Administration has reviewed its ongoing maintenance contracts. | UN | 145 - وقد استعرضت الإدارة عقود الصيانة الجارية الموجودة لديها. |
The Board recommends that the Office of Central Support Services review its ongoing maintenance contracts, based on an assessment of the total scope of facilities management requirements after completion of the capital master plan, and assess the possibilities for obtaining better value from any future strategic commercial relationship | UN | يوصي المجلس بأن يستعرض مكتب خدمات الدعم المركزية عقود الصيانة الجارية مستندا في ذلك إلى تقييم للنطاق الإجمالي لمتطلبات إدارة المرافق بعد إتمام المخطط العام لتجديد مباني المقر، وأن يقيّم إمكانية الحصول على قيمة أفضل من أي علاقة تجارية استراتيجية يُقيمها في المستقبل |
This has now been accomplished. ongoing maintenance will be required to adjust to the enterprise resource planning system installations and modifications by member organizations. | UN | ورغم انتهاء هذا المشروع، فسيكون من المطلوب إجراء عمليات صيانة متواصلة للتكيف مع الإضافات والتعديلات التي تدخلها المنظمات الأعضاء على نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
That included the ongoing maintenance and upgrading of the technical components of the system and involved the expansion of the document collection to include relevant new and old United Nations and other documents. | UN | وشملت تلك العمليات صيانة وتحسين المكونات التقنية للنظام، كما شملت توسيع مجموعة الوثائق بحيث تضم الوثائق الحديثة والقديمة الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة ووثائق أخرى. |
IMIS will also require ongoing maintenance in order to be kept current relative to changes in the Organization's rules and regulations and new technological developments. | UN | كما سيحتاج النظام أيضا إلى صيانة مستمرة كي يواكب التغيرات في النظامين الإداري والأساسي للمنظمة والتطورات التكنولوجية الجديدة. |
Furthermore, as indicated in an earlier report (A/AC.198/2000/7), it is also vital that the issue of public information content creation be separated from the issue of ongoing maintenance, coordination and management. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما أشير إلى ذلك في تقرير سابق (A/AC.198/2000/7)، فإنه من المهم أيضا فصل مسألة خلق المادة الإعلامية عن مسألة استمرار التعهد والتنسيق والإدارة. |
(iv) Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: informational materials and services, including in electronic form, and ongoing maintenance and expansion of the UNISPAL and other websites (24); | UN | ' 4` كتيبات وصحائف وقائع ورسوم بيانية جدارية ومواد إعلامية: مواد وخدمات إعلامية، بعضها مطروح في قالب إلكتروني، إلى جانب مواصلة صيانة وتوسيع نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وللمواقع الأخرى على الإنترنت (24)؛ |
Such recommendations may include the adoption of common positions with regard to the Statistical Commission, suggestions for workshop programmes and the ongoing maintenance of online content on best practice. | UN | وقد تشمل تلك التوصيات اعتماد مواقف مشتركة فيما يخص اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة، واقتراحات لبرامج حلقات العمل، والصيانة المستمرة لمحتوى المواقع الشبكية عن أفضل الممارسات. |
32. Two practical examples of this approach are the continued maintenance of the secondary data centre in Piscataway, New Jersey, and the proposed procurement of specialized software needed for the ongoing maintenance of the different emergency preparedness plans that fall under the organizational resilience management system framework. | UN | 32 - وثمة مثالان عمليان على هذا النهج، وهما استمرار تعهد المركز الثانوي للبيانات في بيسكاتاواي، نيو جيرسي، واقتراح شراء برامجيات متخصصة لازمة للتعهد المستمر لمختلف خطط التأهب لحالات الطوارئ التي تندرج ضمن إطار نظام إدارة المرونة في المنظمة. |
The resources under general temporary assistance cover part-time staff required for the ongoing maintenance of personnel and financial mainframe applications. | UN | وتغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين غير المتفرغين اللازمين للصيانة الجارية لتطبيقات الحاسوب الكبير المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية. |
Following the delivery of the major releases of the software, ongoing maintenance and changes to the IMIS common system continue to be centrally controlled and distributed to ensure ease of maintenance and consistent, accurate operations across duty stations. | UN | وبعد إنجاز الإصدارات الرئيسية للبرمجيات يستمر بصورة مركزية التحكم في أعمال الصيانة الجارية وفي إجراء التغييرات اللازمة للنظام الموحد وتوزيعها لضمان سهولة الصيانة واتساق التشغيل ودقته في كل مراكز العمل. |
20. With regard to the proposed requirements of $312,000 for spare parts, repairs and maintenance under budget line item 9, Other equipment, the Secretariat clarified, upon enquiry, that this provision includes $57,900 for the ongoing maintenance of UNPREDEP equipment, as well as $254,100 for the refurbishment of equipment that is to be sent to the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ٢٠ - وفيما يتعلق بالاحتياجات المقترحة لقطع الغيار والتصليح والصيانة التي تبلغ ٠٠٠ ٣١٢ دولار، والواردة تحت البند ٩ من الميزانية، معدات أخرى، أوضحت اﻷمانة العامة، بناء على الاستفسار، أن هذا الاعتماد يشمل ٩٠٠ ٥٧ دولار للصيانة المستمرة لمعدات قوة الانتشار الوقائي، فضلا عن ١٠٠ ٢٥٤ دولار لتجديد معدات النقل )٦٠٠ ١١٣ دولار( ومعدات الاتصالات )١٠٠ ٦٩ دولار( تحول إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
Until those two issues -- content creation and ongoing maintenance, coordination and management -- are dealt with, the realization of a truly equal multilingual web site will remain elusive. | UN | وحتى تتم معالجة هاتين المسألتين - خلق المادة الإعلامية واستمرار التعهد والتنسيق والإدارة الجارية، فإن تحقيق المساواة بين مختلف اللغات في الموقع سيظل أمرا بعيد المنال. |