"only a few countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • سوى عدد قليل من البلدان
        
    • بضعة بلدان فقط
        
    • سوى بلدان قليلة
        
    • سوى قلة من البلدان
        
    • بلدان قليلة فقط
        
    • إلا بلدان قليلة
        
    • عدداً قليلاً فقط من البلدان هو
        
    • سوى بضعة بلدان
        
    • قلة من البلدان فقط
        
    • قلة قليلة فقط من البلدان
        
    • فقط على عدد قليل من البلدان
        
    • عدد قليل من البلدان فقط
        
    • عددا قليلا من البلدان
        
    • إلا في بلدان قليلة
        
    • لا يتعدى بضعة بلدان
        
    In spite of this fact, only a few countries reported on related developments. UN وعلى الرغم من ذلك، لم يُبلغ سوى عدد قليل من البلدان عن حدوث تطورات ذات صلة.
    only a few countries have promoted stakeholders participation in preparing the integrated water resources management plans. UN ولم يشجع سوى عدد قليل من البلدان أصحاب المصلحة على المشاركة في إعداد خطط الإدارة المتكاملة.
    However, non-violent education has been enshrined in laws in only a few countries. UN بيد أن حظر استخدام العنف في التربية قد أدرج في قوانين بضعة بلدان فقط.
    Moreover, only a few countries benefited from leniency applications. UN وفضلاً عن ذلك، فلم تستفِد سوى بلدان قليلة من تطبيقات التسامح.
    only a few countries have developed tsunami emergency plans or tested response procedures for tsunamis and earthquakes. UN ولم تقم سوى قلة من البلدان بوضع خطط طوارئ لمواجهة أمواج تسونامي أو باختبار إجراءات التصدي لأمواج تسونامي والزلازل.
    As a consequence, only a few countries managed to achieve sustainable higher growth under these programmes. UN ونتيجة لذلك، فقد تمكنت بلدان قليلة فقط من تحقيق نمو أعلى ومستدام وفقا لهذه البرامج.
    only a few countries had announced a reduction in their contribution, which did not represent a disengagement or lowering of overall political will. UN ولم يعلن سوى عدد قليل من البلدان تخفيض مساهماته، وهو أمر لا يمثل تحولا في من الإرادة السياسية عموما أو تقليلا منها.
    It is regrettable that Africa's share of direct foreign investments has remained insignificant despite the slight increase we have seen, which has benefited only a few countries and sectors. UN ومن المؤسف أن حصة أفريقيا من الاستثمارات الأجنبية المباشرة ظلت متواضعة، على الرغم مما شهدناه من زيادة ضئيلة، والتي لم يستفد منها سوى عدد قليل من البلدان والقطاعات.
    only a few countries in the region show improvement, most importantly Brazil, Costa Rica, the Dominican Republic, Guyana, Nicaragua and Paraguay. UN ولا يشهد تحسينات سوى عدد قليل من البلدان أبرزها باراغواي والبرازيل والجمهورية الدومينيكية وغيانا وكوستاريكا ونيكاراغوا.
    Recognizing also that only a few countries are able to provide for specialized toponymic education, UN وإذ يقر أيضا بأن بضعة بلدان فقط هي القادرة على توفير التعليم المتخصص في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية،
    However, actual developments in the commodity sector have lived up to such expectations in only a few countries: UN 65- غير أن التطورات الفعلية التي شهدها قطاع السلع الأساسية لم ترق إلى مستوى هذه التوقعات إلا في بضعة بلدان فقط:
    However, actual developments in the commodity sector have lived up to such expectations in only a few countries: UN 65- غير أن التطورات الفعلية التي شهدها قطاع السلع الأساسية لم ترق إلى مستوى هذه التوقعات إلا في بضعة بلدان فقط:
    Moreover, only a few countries benefited from leniency applications. UN وفضلاً عن ذلك، فلم تستفِد سوى بلدان قليلة من تطبيق شرط التساهل.
    Moreover, only a few countries benefited from leniency applications. UN وفضلاً عن ذلك، فلم تستفِد سوى بلدان قليلة من تطبيقات التسامح.
    only a few countries have developed tsunami emergency plans or tested response procedures for tsunami and earthquakes. UN ولم تقم سوى قلة من البلدان بوضع خطط طوارئ لمواجهة أمواج تسونامي أو باختبار إجراءات الاستجابة لحالتي أمواج تسونامي والزلازل.
    Outside this domain, only a few countries in the developing world play a substantial role in the global economy. UN فخارج نطاق هذا الميدان، تلعب بلدان قليلة فقط في العالم النامي دورا أساسيا في الاقتصاد العالمي.
    only a few countries have adopted legislation or taken effective measures to put an end to the numerous and violent attacks against defenders. UN فلم تقم إلا بلدان قليلة باعتماد تشريعات أو اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للهجمات العديدة والعنيفة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    2. Is fully aware that the structural adjustment programmes give inadequate attention to the provision of social services and that only a few countries manage to achieve sustainable higher growth under these programmes; UN 2- تعلم تمام العلم أن برامج التكيف الهيكلي تولي اهتماماً غير كاف لتوفير الخدمات الاجتماعية، وأن عدداً قليلاً فقط من البلدان هو الذي يتمكن من تحقيق زيادة متواصلة في معدلات النمو في ظل هذه البرامج؛
    only a few countries, however, had voted against the Statute. UN غير أنه لم تصوت ضد النظام الأساسي سوى بضعة بلدان.
    41. Adoption of sustainable agricultural and rural development policies by only a few countries does not represent a satisfactory approach. UN ٤١ - بيد أن اتباع سياسات الزراعة المستدامة والتنمية الريفية بواسطة قلة من البلدان فقط لا يعد نهجا وافيا بالغرض.
    Another delegation asked why only a few countries had adopted basket funding as their preferred mechanism for channelling funds to SWAps. UN واستفسر وفد آخر عن السبب وراء قيام قلة قليلة فقط من البلدان باعتماد نهج التمويل المشترك كآلية مفضلة لديها لتحويل الأموال إلى النهج الإنمائية القطاعية .
    Moreover, FDI flows have continued to be concentrated in only a few countries and only a few sectors. UN وبالإضافة إلى ذلك ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر تركز فقط على عدد قليل من البلدان ومن القطاعات.
    only a few countries had a fairly well-developed normative framework on firearms control in place and did not require important reforms or tailored legislative support. UN وكان لدى عدد قليل من البلدان فقط إطار معياري متطور نسبيا لمراقبة الأسلحة النارية ولم تكن تحتاج إلى إصلاحات هامة أو دعم تشريعي خاص.
    Further efforts are needed to this end, as only a few countries have performed well. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لتحقيق هذه الغاية لأن عددا قليلا من البلدان كان أداؤه جيداً.
    Although national parliaments have played an important role in focusing government efforts on long-term national development strategies, systematic funding of Summit goals has occurred in only a few countries. UN وعلى الرغم من أن البرلمانات الوطنية قامت بدور مهم في تركيز جهود الحكومات على استراتيجيات التنمية الوطنية الطويلة الأجل، لم يكن هناك تمويل منتظم لأهداف مؤتمر القمة إلا في بلدان قليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus