"only a limited number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • سوى عدد محدود من
        
    • عدد محدود فقط من
        
    • إلا عدد محدود من
        
    • عدداً محدوداً فقط من
        
    • إلا لعدد محدود من
        
    • قلة عدد
        
    • إلا عددا محدودا من
        
    • لمحدودية عدد
        
    • إلا بعدد محدود من
        
    • إلا على عدد محدود من
        
    • عدداً محدوداً من
        
    • هو محدودية عدد
        
    • بعدد محدود فقط من
        
    • عدد محدد فقط من
        
    • عدة خيارات محدودة
        
    only a limited number of countries have taken effective action to ensure an adequate supply of land for shelter programmes. UN ولم يتم سوى عدد محدود من البلدان باتخاذ اجراءات فعالة لضمان توفير قدر كاف من اﻷراضي لبرامج المأوى.
    66. only a limited number of judges are trained to apply the criminal law inherited from Italy. UN 66- ولا يُدرّب سوى عدد محدود من القضاة على تطبيق القانون الجنائي الموروث من إيطاليا.
    This was possible for only a limited number of congeners; the values ranged from 8.2 - 9.8. UN وكان ذلك ممكناً في عدد محدود فقط من المتجانسات، وتراوحت القيم من 8.2 إلى 9.8.
    This was possible for only a limited number of congeners; the values ranged from 8.2 - 9.8. UN وكان ذلك ممكناً في عدد محدود فقط من المتجانسات، وتراوحت القيم من 8.2 إلى 9.8.
    In addition, because of their narrower scope, only a limited number of organizations were involved in those activities. UN ويضاف إلى ذلك أنه لم يشارك فيهما إلا عدد محدود من المنظمات، بالنظر إلى ضيق نطاقهما.
    These consequences result from the fact that only a limited number of people, particularly in developing countries, have access to water of drinkable quality and adequate sanitation facilities. UN وهذه العواقب ناجمة عن أن عدداً محدوداً فقط من الناس، لا سيما في البلدان النامية، لديه إمكانية الحصول على مياه صالحة للشرب وخدمات إصحاح كافية.
    As such, it would include only a limited number of the common elements identified in the Summary Table of Possible Common Elements. UN وعلى هذا النحو، يمكن أن لا تشمل سوى عدد محدود من العناصر المشتركة التي حددت في الجدول الموجز بالعناصر المشتركة الممكنة.
    only a limited number of schools, mostly private, offer extra-curricular activities such as football classes and these are aimed at boys. UN ولا يقدم سوى عدد محدود من المدارس، الخاصة في الغالب، أنشطة إضافية للمنهج الدراسي مثل دروس كرة القدم وهي تستهدف البنين.
    To date, however, only a limited number of countries have reported data comparable over time. UN إلا أنه حتى الآن لم يبلِّغ سوى عدد محدود من البلدان عن بيانات قابلة للمقارنة تتعلق بالوقت.
    only a limited number of turbines have existed for the full expected lifetime of 20 years. UN ولم يدم سوى عدد محدود من التوربينات لكامل العمر المتوقع للتوربينة وهو ٢٠ سنة.
    This was possible for only a limited number of congeners; the values ranged from 8.2 - 9.8. UN وكان ذلك ممكناً في عدد محدود فقط من المتجانسات، وتراوحت القيم من 8.2 إلى 9.8.
    This was possible for only a limited number of congeners; the values ranged from 8.2 - 9.8. UN وكان ذلك ممكناً في عدد محدود فقط من المتجانسات، وتراوحت القيم من 8.2 إلى 9.8.
    This was possible for only a limited number of congeners; the values ranged from 8.2 - 9.8. UN وكان ذلك ممكناً في عدد محدود فقط من المتجانسات، وتراوحت القيم من 8,2 إلى 9,8.
    The decreasing amount of budgetary funds for active employment policy measures from 1993 to 1997 made it possible to include only a limited number of job applicants in these measures. UN ولم يسمح انخفاض المبالغ المرصودة في الميزانية لتدابير سياسة العمالة النشطة خلال الفترة بين عامي 1993 و1997، إلا بتغطية عدد محدود فقط من طالبي العمل بهذه التدابير.
    For the time being, only a limited number of documents can be provided owing to the financial implications involved. UN إذ لا يمكن أن يُقدَّم في الوقت الحاضر إلا عدد محدود من الوثائق بسبب الآثار المالية المعنية.
    Reduced consensus-building effect Participation of parties as observers only; only a limited number of parties would be able to designate experts to become members of the committee UN مشاركة الأطراف كمراقبين فقط؛ حيث أن عدداً محدوداً فقط من الأطراف هو الذي سيكون قادراً على تعيين خبراء لكى يصبحوا أعضاءً في اللجنة
    From the point of view of waste tyre generation, it is important to note that tyres can be retreaded only a limited number of times. UN والجدير بالملاحظة، فيما يتعلق بتوليد الإطارات الخردة، أنه لا يمكن تجديد الإطارات إلا لعدد محدود من المرات.
    Several reasons compete to explain why only a limited number of countries and sectors have benefited so far from CDM. UN 36- وثمة أسباب عديدة لتفسير قلة عدد البلدان والقطاعات التي استفادت حتى الآن من آلية التنمية النظيفة.
    The Department had sent out a request for contributions to all relevant funds and programmes, but had received only a limited number of responses thus far. UN وقد طلبت الإدارة مساهمات من جميع الصناديق والبرامج ذات الصلة ولكنها لم تستلم إلا عددا محدودا من الردود حتى الآن.
    2. As only a limited number of copies of the reports are available, it has not been possible to make a full distribution. UN 2 - نظرا لمحدودية عدد النسخ المتاحة من التقريرين، لم يتسن توزيعهما على الجميع.
    However, because the legal, institutional and financial arrangements are usually complex, only a limited number of projects have been successfully launched. UN ولكن لم يتحقق البدء إلا بعدد محدود من المشاريع نظراً لأن الترتيبات القانونية والمؤسسية والمالية عادة ما تكون معقدة.
    However, the Committee is concerned that these kinds of services are only available in the context of specific projects and that individual children seeking help are provided with only a limited number of services. UN بيد أن اللجنة قلقة لأن هذا النوع من الخدمات لا يتوفر إلا في سياق مشاريع محددة ولأن فرادى الأطفال الذين يطلبون المساعدة لا يحصلون إلا على عدد محدود من الخدمات.
    only a limited number of couples were affected by the reservation to the paragraph on matrimonial property. UN وأضافت أن عدداً محدوداً من المتزوجين فقط هم الذين مسَّهم التحفظ على الفقرة المتعلقة بالملكية في إطار الزواج.
    It is also concerned about reports that only a limited number of convictions have been obtained for crimes against human rights defenders. UN وإن ما يقلقها أيضاً هو محدودية عدد الإدانات التي صدرت بصدد الجرائم المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Inspectors are concerned that the Organization risks spreading itself too thinly as it tries to develop a range of thematic initiatives with regional application, and suggest that only a limited number of these new initiatives be taken forward in a pilot phase. UN ويخشى المفتشون من أن تحمّل المنظمة نفسها أكثر مما هو في وسعها بمحاولتها وضع طائفة من المبادرات المواضيعية ذات التطبيق الاقليمي، ويقترحون الاحتفاظ بعدد محدود فقط من هذه المبادرات الجديدة في المرحلة التجريبية.
    The joint staff unions sent a letter to the Secretary-General expressing their concern about a limited application of the retention incentive and requesting that, if only a limited number of staff were eligible to receive an incentive payment, the original proposal be withdrawn, as they considered such a measure divisive. UN فقد وجهت النقابة المشتركة للموظفين رسالة إلى الأمين العام تعرب فيها عن قلقها بشأن تطبيق محدود لحافز الاحتفاظ بالموظفين وطلبت، إذا ما كان عدد محدد فقط من الموظفين يحق له تلقّي حافز مالي، أن يُسحب الاقتراح الأصلي، إذ اعتبرت أن هذا الإجراء مثير للخلاف.
    There's only a limited number of things Open Subtitles - هناك عدة خيارات محدودة -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus