"only days" - Traduction Anglais en Arabe

    • أيام فقط
        
    • أيام قليلة
        
    • بضعة أيام
        
    • بأيام فقط
        
    • بأيام قليلة
        
    The parliamentary elections held only days ago marked a further major step leading to the establishment of proper democratic institutions in that country. UN والانتخابات البرلمانية التي أجريت قبل بضعة أيام فقط شكلت خطوة واسعة أخرى تؤدي إلى إنشاء مؤسسات ديمقراطية لازمة في ذلك البلد.
    This occurred only days after the fatal shooting of an administrative court judge. UN وحدث هذا بعد أيام فقط من حادث إطلاق النار على قاضي محكمة إدارية لقي فيه مصرعه.
    The first free elections in many decades are only days away. UN فنحن على مدى أيام فقط من أول انتخابات حرة تجري منذ عقود طويلة.
    The assault force is nearly as large as that sent into Normandy only days earlier. Open Subtitles القوة المهاجمة تساوي تقريبا القوة التي أُرسلت للنورماندي منذ أيام قليلة
    Indeed, only days earlier, the Israeli Government had confirmed that the building of new settlement housing would be accelerated. UN بل إن الحكومة الإسرائيلية أكدت، منذ بضعة أيام فحسب، أنه سيتم التعجيل ببناء وحدات سكنية استيطانية جديدة.
    Therefore, the order was often approved only days before the chief medical officer of the Princess Grace Hospital proposed the patient's release. UN وهكذا فكثيراً ما كان التصديق القضائي يسبق بأيام فقط اقتراح التسريح الصادر عن الطبيب رئيس القسم بمستشفى الأميرة غراس.
    The government prosecutor's office referred the matter to the gendarmerie only days after receiving it. UN فقد أحال المدعي العام المسألة إلى جهاز الدرك بعد تسلُّمه لملفها بأيام قليلة.
    Brothers and sisters, we're only days away from first night and the coronation of our new Bren'in. Open Subtitles اخواني وأخواتي نحن على أيام فقط من أن نعلن عن قائدنا الجديد
    Impossible to explain, as they're only days old. Open Subtitles من المستحيل شرح، كما انهم أيام فقط من العمر.
    only days ago, a large share of his company was bought by an unknown investor. Open Subtitles منذ أيام فقط, على حصة كبيرة من شركته تم شراؤها من قبل مستثمر غير معروف.
    This, of course, only days before he runs for reelection. Open Subtitles سبعة أيام إنها بالطبع أيام فقط قبل أن يركض لإعادة الإنتخاب
    The source alleges that Mr. Kakabaev was sentenced after a closed trial - apparently only days after his indictment. UN ويدعي المصدر بأن السيد كاكاباييف حُكم عليه في إطار محاكمة سرية - بعيد أيام فقط على ما يبدو من توجيه لائحة الاتهام إليه.
    The 1974 coup d'état had ended in failure only days after its launch; yet the Turkish occupation of over one third of the territory of Cyprus had continued to the present day. UN فانقلاب عام 1974 قد انتهى بالفشل بعد أيام فقط من وقوعه؛ ومع هذا، فقد استمر الاحتلال التركي لأكثر من ثلث أراضي قبرص حتى هذا اليوم.
    It was also significant that Cuba was presenting its periodic report only days after the successful conclusion of the special session of the General Assembly to review the implementation of the Beijing Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. UN ومما لا يخلو من مغزى أن تقدم كوبا تقريرها الدوري بعد ثلاثة أيام فقط من اختتام الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بنجاح أعمالها المتعلقة باستعراض ما نفذ من منهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    This murder came only days after the publication of an article in a local newspaper alleging that this staff member was a war criminal and giving details of where he could be found. UN وحدث ذلك بعد أيام فقط من نشر مقال في صحيفة محلية يدعي كاتبها أن هذا الموظف كان مجرم حرب وقدم فيه تفاصيل عن المكان الذي يمكن العثور فيه عليه.
    The latter theme was chosen to help focus parliamentary delegations on the High-level Dialogue on Financing for Development that took place only days after the hearing. UN واختير الموضوع الثاني لمساعدة الوفود البرلمانية على التركيز على الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتمويل التنمية الذي انعقد قبل أيام فقط من الجلسة.
    He was pleased to announce that, only days earlier, the Second Optional Protocol had been approved by the Italian Chamber of Deputies and sent to the Senate for final approval. UN وأعلن في ارتياح أن البروتوكول الاختياري الثاني قد حظي منذ أيام قليلة بموافقة مجلس النواب اﻹيطالي وأرسل الى مجلس الشيوخ للحصول على الموافقة النهائية.
    It drew particular attention to the recent announcement by the Israeli authorities, only days after the Annapolis Conference, that they would continue to bulldoze agricultural lands in the Occupied Palestinian Territory in order to build Israeli settlements. UN ووجّه الانتباه بصفة خاصة إلى البيانات الأخيرة الصادرة عن السلطات الإسرائيلية، بعد أيام قليلة من مؤتمر أنابوليس، ومفادها أنهم سوف يواصلون جرف الأراضي الزراعية في الأرض الفلسطينية المحتلة من أجل بناء مستوطنات إسرائيلية.
    only days prior to the latest wave of arrests, seven people who had been detained because of their campaigning activities against the dam project were released without charge after over two months of detention by NISS. UN وقبل أيام قليلة فقط من بدء حملة الاعتقالات الأخيرة، أُطلِق سراح سبعة أشخاص كان جهاز الأمن والمخابرات الوطني قد احتجزهم لأكثر من شهرين دون توجيه اتهامات بسبب أنشطتهم المناهضة لمشروع السد.
    Buddy, it's only days away if you pay. Open Subtitles صديقى , إنها فقط بضعة أيام إذا كُنت ستدفع لها
    53. A mission to Kabala, undertaken only days before the 27 July attack, estimated that some 18,000 civilians were residing in the town, including a large number of internally displaced persons from Kono district. UN ٥٣ - وقد قدرت بعثة أوفدت إلى كابالا قبل الهجوم الذي وقع في ٢٧ تموز/يوليه بأيام قليلة أن عدد المدنيين المقيمين في تلك البلدة يناهز ٠٠٠ ١٨ شخص، بما في ذلك عدد كبير من المشردين داخليا من مقاطعة كونو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus