International law today appears as the only framework of standards with which to face the new realities. | UN | واليوم يبدو القانون الدولي وكأنه اﻹطار الوحيد لمعايير مواجهة الواقع الجديد. |
The Agreement reaffirmed the Cotonou Agreement as the only framework for peace in Liberia. | UN | وقد أعاد هذا الاتفاق تأكيد اتفاق كوتونو باعتباره اﻹطار الوحيد للسلم في ليبريا. |
In this context, I welcome the decision of the ECOWAS heads of State and Government to reaffirm their commitment to the Cotonou Agreement as the only framework for peace in Liberia. | UN | وفي هذا السياق، فإني أرحب بقرار رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بالتأكيد من جديد على التزامهم باتفاق كوتونو بصفته اﻹطار الوحيد من أجل تحقيق السلم في ليبريا. |
Israel has long advocated direct negotiations as the only framework for advancing peace in the Middle East, and recent achievements vindicate this approach. | UN | إن اسرائيل لا تزال تؤيد منذ زمن بعيد إجراء مفاوضات مباشرة، باعتبارها اﻹطار الوحيد لدفع عملية السلم في الشرق اﻷوسط، والتطورات اﻷخيرة تثبت صحة هذا النهج. |
I pointed out that the talks between the two leaders were the only framework within which the two communities in Cyprus were treated on the basis of full political equality. | UN | وأشرت إلى أن المحادثات بين الزعيمين هي اﻹطار الوحيد الذي تعامل فيه الطائفتان في قبرص على أساس المساواة السياسية الكاملة. |
Recently, it again called upon all interested parties to abide by United Nations resolutions and repeated that the only framework for the settlement of the Cyprus issue was the one defined by the United Nations. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، دعا المجلس، مرة ثانية، أطراف النزاع إلى التمسك بقرارات اﻷمم المتحدة وكرر أن اﻹطار الوحيد لتسوية مسألة قبرص هو اﻹطار الذي حددته اﻷمم المتحدة. |
Israel had long advocated the principle of direct negotiation without preconditions as the only framework within which to advance peace in the Middle East. | UN | وأضاف أن اسرائيل قد أيدت منذ وقت طويل مبدأ إجراء مفاوضات مباشرة بدون شروط مسبقة باعتبار ذلك اﻹطار الوحيد الذي يمكن ضمنه تقدم السلام في الشرق اﻷوسط. |
The United Nations offers the only framework in which to achieve the important objective of enforcing international legitimacy, provided, of course, that it improves its capacity to deal with international problems and especially to create an effective mechanism of collective security. | UN | واﻷمم المتحدة توفر اﻹطار الوحيد الذي يمكن فيه بلوغ الهدف الهام المتمثل في إنفاذ الشرعية الدولية، رهنا بالطبع بتحسين قدرتها على معالجة المشاكل الدولية ولا سيما إيجاد آلية فعالة لﻷمن الجماعي. |
Israel has long advocated direct negotiations without preconditions, freely agreed upon by all parties concerned as the only framework to advance peace in the Middle East. | UN | فقد نادت إسرائيل دائما بالمفاوضات المباشرة دون شروط مسبقة، بعد اتفاق جميع اﻷطراف المعنية بحرية على أن ذلك يمثل اﻹطار الوحيد للتقدم على طريق السلام في الشرق اﻷوسط. |
Recent events have confirmed that the only framework that can deal with the problems of nuclear disarmament and thereby provide all the guarantees of transparency, universality and credibility, while responding to the expectations of the international community as a whole, is that which is offered by multilateral negotiation. | UN | فقد أكدت اﻷحداث اﻷخيرة أن اﻹطار الوحيد الذي يمكن أن نتناول فيه مشاكل نزع السلاح النووي وبالتالي توفير جميع الضمانات للشفافية والعالمية والمصداقية مع الاستجابة في نفس الوقت لتوقعات المجتمع الدولي في مجموعه، هو اﻹطار الذي توفره المفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
They provide that all outstanding issues between the two sides are to be resolved in direct bilateral negotiations — the only framework in which progress has ever been made. | UN | إنها تقضي بأن تحــل جميع المسائل الهامــة بيـن الجانبين فــي مفاوضات ثنائية مباشرة - اﻹطار الوحيد الذي يحرز فيه التقدم دائما. |
Israel had long advocated the principle of direct negotiations without preconditions as the only framework for advancing peace in the Middle East. That principle had formed the basis of the peace process begun in Madrid. | UN | فإسرائيل تدعو منذ زمن طويل الى مبدأ المفاوضات المباشرة دون شروط مسبقة بوصفها اﻹطار الوحيد القادر على تحقيق تقدم نحو السلام في الشرق اﻷوسط وهذا المبدأ هو الذي شكل اﻷساس لعملية السلام التي بدأت في مدريد. |
The Liberian National Conference, like the Akosombo Agreement, reaffirmed the Cotonou Agreement as the only framework for restoring peace and ensuring good governance in Liberia. | UN | ١٦ - مثل اتفاق أكوسومبو، أكد المؤتمر الوطني الليبري مجددا اتفاق كوتونو باعتباره اﻹطار الوحيد لاستعادة السلم وضمان الحكم السليم في ليبريا. |
The Declaration of Principles rests upon several basic tenets: mutual recognition, direct negotiation without preconditions as the only framework to advance peace, and an interim period for confidence-building and for an orderly transition to the permanent status. | UN | ويرتكز إعلان المبادئ على مبادئ أساسية عديدة هي: الاعتراف المتبادل، واعتبار المفاوضات المباشرة بدون شروط مسبقة اﻹطار الوحيد للنهوض بالسلم، وإيجاد فترة مؤقتة لبناء الثقة ولتحقيق الانتقال المنظم إلى الوضع الدائم. |
It would thus undermine the only framework that has proved capable of bringing about genuine changes in the situation of the Palestinian people - to the extent that today 97 per cent of the Palestinians of the West Bank and all the Palestinians of the Gaza Strip live under Palestinian not Israeli rule. | UN | ومن ثم فإن اﻹعلان من شأنه أن يقوض اﻹطار الوحيد الذي ثبتت قدرته على إحداث تغييرات حقيقية في حالة الشعب الفلسطيني - أصبح بفضلها ٩٧ في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية، وجميع الفلسطينيين في قطاع غزة يعيشون اﻵن تحت حكم فلسطيني لا تحت حكم إسرائيلي. |
17. On 30 October 1993, the date on which the President of Haiti was to have returned to his country pursuant to paragraph 9 of the Governors Island Agreement, 7/ the President of the Security Council made a statement 8/ on behalf of the members of the Council, insisting on compliance with the Agreement, which remains in force as the only framework for the solution of the Haitian crisis. | UN | ١٧ - وفي ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وهو اليوم الذي كان من المقرر أن يعود فيه رئيس جمهورية هايتي الى بلده عملا بالفقرة ٩ من اتفاق جزيرة غفرنرز)٧(، أدلى رئيس مجلس اﻷمن، بالنيابة عن أعضاء المجلس، ببيان)٨( أكد فيه إصرار المجلس على الامتثال للاتفاق الذي مازال نافذا بوصفه اﻹطار الوحيد لحل اﻷزمة في هايتي. |
He hoped that, with the increase in the number of participating organizations, joint measures would be taken following consultations with the Governments concerned which were responsible for the adoption of decisions concerning the development process with a view to ensuring the continued expansion of the role of UNDAF, which should become the funds and programmes’ only framework for operational activities for development. | UN | وأعربت الممثلة عن أملها في أن يجري، مع زيادة عدد المنظمات المشاركة، اتخاذ تدابير مشتركة بعد إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية بوصفها مسؤولة عن اعتماد القرارات المتصلة بعملية التنمية، وذلك بغية ضمان مواصلة توسيع نطاق الدور الذي يضطلع به إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، الذي ينبغي أن يصبح اﻹطار الوحيد للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الصناديق والبرامج ﻷغراض التنمية. |
“[4. Reaffirms that the [existing] formal geographical groupings of Member States, according to General Assembly resolutions 1991 (XVIII), 2847 (XXVI) and 33/138, within the United Nations should continue to be the only framework for any analysis of the application of the principle of the equitable geographical representation of Member States in the Secretariat]” was deleted; | UN | " ]٤ - تؤكد من جديد أنه ينبغي مواصلة الاستناد الى المجموعات الجغرافية الرسمية ]القائمة[ للدول اﻷعضاء، وفقا لقرارات الجمعية العامة ١٩٩١ )د - ١٨( و ٢٨٤٧ )د - ٢٦( و ٣٣/١٣٨، ضمن اﻷمم المتحدة بوصفها اﻹطار الوحيد ﻹجراء أي تحليل لتطبيق مبدأ التمثيل الجغرافي المنصف للدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة[ " |
Meanwhile, the seventeenth session of the Authority of the Heads of State and Government of ECOWAS, held at Abuja on 5 and 6 August 1994, reaffirmed the Cotonou Agreement as the only framework for peace in Liberia, and the Liberian National Transitional Government as the legal government, and expressed concern at the deterioration of the situation and the resulting slow pace of the peace process. | UN | وفي هذه اﻷثناء، أكدت من جديد الدورة السابعة عشرة لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، التي انعقدت في أبوجا يومي ٥ و ٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، اتفاق كوتونو باعتباره اﻹطار الوحيد للسلام في ليبريا، كما أكدت من جديد اعتبارها الحكومـــة الوطنية الليبريـــة الانتقالية الحكومة الشرعية وأعربت عن القلق إزاء تدهور الحالة وما أدى إليه من تباطؤ خطى عملية السلام. |
Meanwhile, the seventeenth session of the Authority of the Heads of State and Government of ECOWAS, held at Abuja on 5 and 6 August 1994, reaffirmed the Cotonou Agreement as the only framework for peace in Liberia, and the Liberian National Transitional Government as the legal government, and expressed concern at the deterioration of the situation and the resulting slow pace of the peace process. | UN | وفي هذه اﻷثناء، أكدت من جديد الدورة السابعة عشرة لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، التي انعقدت في أبوجا يومي ٥ و ٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، اتفاق كوتونو باعتباره اﻹطار الوحيد للسلام في ليبريا، كما أكدت من جديد اعتبارها الحكومـــة الوطنية الليبريـــة الانتقالية الحكومة الشرعية وأعربت عن القلق إزاء تدهور الحالة وما أدى إليه من تباطؤ خطى عملية السلام. |