"only has" - Traduction Anglais en Arabe

    • لديها فقط
        
    • تكتف
        
    • يقتصر الأمر
        
    • فقط لديه
        
    • لديها سوى
        
    • المجلس ليس له إلا
        
    • لديه سوى
        
    • لا يملك سوى
        
    • يتحقق فحسب
        
    • يقتصر اﻷمر على
        
    But a woman only has the man she marries. That's her truth. Open Subtitles . لكن المرأة لديها فقط الرجل الذي تتزوجه ذلك هو قدرها
    Doctor said she only has minor smoke inhalation. Open Subtitles وقال الطبيب انها لديها فقط استنشاق الدخان طفيفة.
    Bangladesh, for its part, not only has accorded its full and complete support to the draft resolution but has also co-sponsored it. UN وبنغلاديش بدورهـــــا لم تكتف بتأييد مشروع القرار تأييدا تاما وكاملا فحسب، بل شاركت أيضا في تقديمه.
    In this regard, not only has the Government and its functionaries violated international human rights laws, but also Iranian laws on the subject. UN وفي هذا الصدد، لم تكتف الحكومة وموظفوها بانتهاك القوانين الدولية لحقوق الإنسان، بل كذلك القوانين الإيرانية المتعلقة بهذا الموضوع.
    Not only has the nuclear arms race ceased but significant, although insufficient, reductions have taken place. UN ولم يقتصر الأمر على وقف سباق التسلح النووي، بل تم تسجيل تقلص كبير في هذا التسلح، وإن لم يكن كذلك بالقدر الكافي.
    A man only has a grip as tight as he does because he knows that if he lets go, even slightly, he will hurl himself into the abyss. Open Subtitles رجل فقط لديه قبضة ضيقة كما يفعل لأنه يعلم أن لو يستسلم,حتى لو قليلاً, سوف يلقي بنفسه إلى الهاوية.
    You know, he only has a few friends, and Spencer was his favorite. Open Subtitles أنت تعرف، انه ليس لديها سوى عدد قليل من الأصدقاء، وكان سبنسر المفضلة لديه.
    She not only has it, she's accessing the guts of the thing. Open Subtitles ليس لديها فقط بل لها إمكانية وصول لقلب هذا الشئ
    I'm running a trace, but Kirsten only has 20 seconds left in the stitch. Open Subtitles أنا أقوم بالتعقب ، لكن كيرستن لديها فقط 20 ثانية متبقية
    She'd shake hands, but she only has one arm. Open Subtitles ستصافحك يداكنّ، لكنّ لديها فقط ذراع واحدة.
    that we're discussing right now, that the network only has reasonable consideration. Open Subtitles الذي نناقشه الآن، أن الشبكة لديها فقط نظر معقولة.
    Not only has it formulated a framework proposal for the 1990s and beyond, but special efforts have been made to forge institutional opinions on leading emerging issues, such as debt and adjustment in the 1980s and sustainable development and globalization in the 1990s. UN ولم تكتف بوضع اقتراح إطاري لعقد التسعينات وما بعده، بل تم بذل جهود خاصة لتكوين آراء مؤسسية بشأن المسائل الناشئة الرئيسية، مثل الديون والتكيف في الثمانينات، والتنمية المستدامة، والعولمة في التسعينات.
    Not only has the United Nations continued to provide humanitarian relief as well and as quickly as it could; it has also been the principal catalyst in finding more sophisticated ways of dealing with the plight of civilians in complex emergencies and in mobilizing the resources of the world community for this purpose as expeditiously as possible. UN ولم تكتف اﻷمـم المتحدة بمواصلــة تقديم المساعدة الغوثية اﻹنسانية على أكفأ وأسرع وجه ممكن، بل كانت أيضا العنصر الحفاز الرئيسي في إيجاد سبل أكثر تطورا لمعالجة المحنة التي يواجهها المدنيون في حالات الطوارئ المعقدة، وفي حشد موارد المجتمع العالمي لهذا الغرض بأسرع ما يمكن.
    Not only has the State party adopted a law that criminalizes acts of racial discrimination such as that of which the applicant was a victim on 2 February 1997, but the Danish authorities have enforced these criminal provisions in the specific case by prosecuting and penalizing the doorman. UN ولم تكتف الدولة الطرف باعتماد قانون يضفي الطابع الإجرامي على أعمال التمييز العنصري مثل ذلك العمل الذي وقع مقدم الطلب ضحيته في 2 شباط/فبراير 1997، بل نفذت السلطات الدانمركية هذه الأحكام الجنائية في هذه القضية المحددة عن طريق مقاضاة البواب وفرض غرامة عليه.
    Not only has the State party adopted a law that criminalizes acts of racial discrimination such as that of which the applicant was a victim on 2 February 1997, but the Danish authorities have enforced these criminal provisions in the specific case by prosecuting and penalizing the doorman. UN ولم تكتف الدولة الطرف باعتماد قانون يضفي الطابع الإجرامي على أعمال التمييز العنصري مثل ذلك العمل الذي وقع مقدم الطلب ضحيته في 2 شباط/فبراير 1997، بل نفذت السلطات الدانمركية هذه الأحكام الجنائية في هذه القضية المحددة عن طريق مقاضاة البواب وفرض غرامة عليه.
    For these people, not only has the potential of forests to alleviate poverty not been fulfilled; in many cases, deforestation and forest degradation are adding to their poverty. UN وبالنسبة لهؤلاء السكان، لا يقتصر الأمر على عدم تحقق ما للغابات من إمكانات كامنة للتخفيف من حدة الفقر، بل وكذلك تؤدي إزالة الغابات وتدهورها في كثير من الأحيان إلى تفاقم حالة الفقر التي يعيشونها.
    Not only has the global economy been less conducive to growth, but disasters emanating from human and natural causes have compounded their negative impacts. UN فلم يقتصر الأمر على عدم مواءمة الاقتصاد العالمي للنمو بشكل كاف فحسب، بل الكوارث التي من صنع الإنسان والطبيعة ضاعفت آثارها السلبية أيضا.
    Not only has there been no growth in the budget in the last four biennia but there has in fact been a reduction in the United Nations budget. UN فلم يقتصر الأمر على أن النمو كان معدوما في الميزانية في فترات السنتين الأربع الماضية، بل حدث في الواقع انخفاض في ميزانية الأمم المتحدة.
    He only has enough men for one assault an all-out attack on our fleet Open Subtitles فقط لديه الرجال لتكفي هجوم واحد هجوم شامل واحد فقط علي اسطولنا
    Colonel, our intelligence only has them arriving in another half hour. Open Subtitles العقيد، لدينا المخابرات ليس لديها سوى منهم يصلون في آخر نصف ساعة.
    However, the Committee is concerned that, while the statutory framework has reinforced the independent role of the IPCC, the latter only has advisory and oversight functions to monitor and review the activity of the Complaints Against Police Office (CAPO), which is still - in fact - the body responsible for handling and investigating complaints of police misconduct. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق من أنه إذا كان الإطار النظامي قد عزز الدور المستقل للمجلس المستقل للشكاوى ضد الشرطة، فإن هذا المجلس ليس له إلا وظائف استشارية وإشرافية في مراقبة ومراجعة نشاط مكتب الشكاوى ضد الشرطة الذي لم يزل في الواقع هو الهيئة المسؤولة عن التعامل مع الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك الشرطة والتحقيق فيها.
    I heard he only has three months left to live. Open Subtitles لقد سمعت بأن ليس لديه سوى 3 أشهر ليعيش
    He's okay for now, but apparently he only has a few hours left. Open Subtitles ،إنه بخير حالياً لكنه لا يملك سوى ساعات على الأرجح
    Despite the years which have passed since the NPT came into force, not only has the ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons not been met, but very serious and worrying backsliding is taking place. UN وبالرغم من السنوات التي مضت على دخول معاهدة عدم الانتشار حيز النفاذ، لم يتحقق فحسب الهدف الأسمى وهو القضاء التام على الأسلحة النووية، بل تحدث أيضاً حالات ردة جد خطيرة ومثيرة للقلق.
    Not only has the entire growth spectrum been represented during the last eight years, but the variation is remarkably high. UN ولم يقتصر اﻷمر على أن جميع تنويعات النمو كانت ممثلة خلال السنوات الثماني الماضية، فحسب، بل إن التفاوت كان عاليا بصورة ملحوظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus