"only help" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة الوحيدة
        
    • تساعد فقط
        
    • يساعد فحسب
        
    • يساعد فقط
        
    • مساعدتك فقط
        
    • تقتصر على المساعدة
        
    • أساعد فقط
        
    • يساعد إلا
        
    • والمساعدة الوحيدة
        
    • فقط مساعدة
        
    • مجرد المساعدة
        
    • يساعدا
        
    • مساعدة فقط
        
    • نساعد فقط
        
    • فقط نساعد
        
    The only help we need is from each other. Open Subtitles المساعدة الوحيدة التي نريدها هي من بعضنا البعض
    Sticking with this plan, it's the only help that I need. Open Subtitles أن تبقى على هذه الخطة ،إنها المساعدة الوحيدة التي أحتاج
    I think it can only help if everyone's a little looped. Open Subtitles أعتقد أنّها تساعد فقط في حالة إذا كان الجمــيع منتعشين قليلاً.
    Sierra Leone supported the resolution and is convinced that the lifting of the discriminatory trade practice and the extraterritorial application of domestic law would not only help to alleviate the socioeconomic condition of the Cuban people, but also promote dialogue, good neighbourliness and cooperation among States. UN وقد أيدت سيراليون هذا القرار، وتؤمن بأن إنهاء الممارسات التجارية التمييزية وتطبيق القوانين المحلية خارج الحدود الإقليمية أمرٌ لا يساعد فحسب في التخفيف من حدة الظروف الاقتصادية والاجتماعية التي يعيشها الشعب الكوبي، وإنما يعزز الحوار وحسن الجوار والتعاون بين الدول أيضا.
    Whether they're Agency or Bureau, it can only help. Open Subtitles سواءا كانا في الوكالة أو المكتب يمكنه أن يساعد فقط
    - Look, I can't help Jack, I can only help you. Open Subtitles اسمعي لايمكنني مساعدة جاك يمكنني مساعدتك فقط
    The only help I may need from you is help doing this. Open Subtitles المساعدة الوحيدة التي أحتاجها منكِ هي مساعدتي في فعل هذه الحركة
    The only help I'd ever give you is off a cliff. Open Subtitles المساعدة الوحيدة أود أن أي وقت مضى تعطيك هي قبالة الهاوية.
    The only help I need right now is from someone who knows and accepts his role around here. Open Subtitles المساعدة الوحيدة التي أحتاج إليها الآن هي شخص ما يعرف ويتقبل دوره هنا
    The only help you're gonna get is from the sheriff. Open Subtitles المساعدة الوحيدة التى ستحصلين عليها هي من المأمور
    By including young people in national delegations to United Nations meetings, Governments not only help young people to gain a better understanding of the complexities of the negotiations, but they also gain an insight into the needs and views of youth. UN إن الحكومات بشمول الشباب في الوفود الوطنية إلى اجتماعات الأمم المتحدة، لا تساعد فقط الشباب على اكتساب فهم أفضل للمفاوضات المعقدة، ولكنها أيضاً تساعدهم على التبصر في احتياجات الشباب وآرائهم.
    Measures to promote a modal shift in long-distance transport could not only help to attain climate change goals, but also to prevent some modes of the transportation modes, e.g. road freight transport, from growing beyond the limits of today''s infrastructure. UN وإن التدابير الرامية إلى تشجيع تغيير الوسائط في النقل على مسافات طويلة لا تساعد فقط على بلوغ الأهداف المتصلة بتغير المناخ، وإنما تحول دون وسائط النقل، مثل نقل البضائع براً، ودون نموها إلى مستويات تتعدى حدود الهياكل الأساسية القائمة.
    The region needs a more developed regional financial architecture that could not only help to manage financial crises but could also provide an adequate supply of development finance. UN وتحتاج المنطقة إلى هيكل مالي إقليمي أكثر تطورا يمكنه لا أن يساعد فحسب في إدارة الأزمات المالية بل يمكنه أيضاً أن يوفر إمدادات كافية من التمويل الإنمائي.
    This proposal would not only help to strengthen the principles of non-selectivity, objectivity and impartiality; it would allow for better oversight of actual conditions from the perspective of the universality, interdependence and indivisibility of human rights. UN ومن شأن هذا الاقتراح ألاّ يساعد فحسب على تعزيز مبادئ عدم الانتقائية والموضوعية والنزاهة؛ وإنما يسمح بالإشراف الأفضل على الظروف الفعلية من منظور شمولية حقوق الإنسان وترابطها وعدم تجزئتها.
    It was noted that such a course of action would not only help to resolve the problems of those who requested further data, but would also serve the purpose of the Convention with regard to exchange of information between countries on the effects of chemicals. UN وقد أشير إلى أن مثل هذا المسار للعمل لن يساعد فقط على حل مشاكل من يطلبون المزيد من البيانات، وإنما سيحقق أيضا ما تهدف إليه الاتفاقية من تبادل للمعلومات فيما بين البلدان بشأن آثار المواد الكيميائية.
    Mr. Morrison, you understand that we can only help you if you tell us everything that happened. Open Subtitles سيد موريسون,انت تتفهم انه يمكننا مساعدتك فقط ان اخبرتنا بكل ما جرى
    It is recognized that surveillance must not only help identify imbalances and vulnerabilities, but it must also signal potential problems to policy makers and markets and prompt early action. UN ومن المعترف به أن المراقبة يجب ألا تقتصر على المساعدة في تحديد أوجه الخلل والضعف بل يجب أيضا أن تنبه صانعي السياسات والأسواق إلى المشاكل المحتملة، والمبادرة إلى العمل مبكرا.
    I only help those who can help myself. Open Subtitles أنا أساعد فقط من يمكن ان يساعدوني
    Experience shows that that would only help to strengthen the position of extremists and increase their subversive activities. UN وتدل التجربة على أن هذا لن يساعد إلا على تقوية موقف المتطرفين وزيادة أنشطتهم التخريبية.
    The only help the authorities of the northern provinces could give was in respect of curriculum and syllabus guidance. UN والمساعدة الوحيدة التي استطاعت السلطات من المحافظات الشمالية تقديمها تتعلق بالمنهاج الدراسي واﻹرشاد المدرسي.
    Doctors can only help people in the hospital. Open Subtitles الأطباء يمكنهم فقط مساعدة الناس في المستشفى.
    In these circumstances, for cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity to be effective it must not only help in responding to Africa's urgent, priority situations and needs, but also give a vision of the future role a stable and prosperous Africa would play on the international stage. UN وفي هذه الظروف، ولكي يكون التعاون فعالا بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، فلا يجوز أن يقتصر، على مجرد المساعدة في الاستجابة للحالات والاحتياجات العاجلة وذات اﻷولوية، وإنما يجب أن يقدم أيضا رؤية للدور المستقبلي الذي ستضطلع به أفريقيا المستقرة والمزدهرة على المسرح الدولي.
    Improved education and greater public awareness of the rights of the child could only help in the efforts to overcome the special difficulties endured by a great number of children. UN ٩٧ - وأضاف قائلا إن من شأن توفير تعليم أفضل وزيادة توعية الجمهور بحقوق الطفل أن يساعدا على مكافحة المشاكل الخاصة التي يعانيها الكثير من اﻷطفال.
    The only help is from the Lord above... Open Subtitles مساعدة فقط من الرب أعلاه...
    I say we only help those who can't help themselves. Open Subtitles أقول نساعد فقط تلك الذين لا يستطيعون مساعدة أنفسهم.
    We only help people take a long vacation from this lovely place. Open Subtitles نحن فقط نساعد الناس ليأخذوا اجازة طويلة من هذا المكان اللطيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus