"only home" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنزل الوحيد
        
    • البيت الوحيد
        
    • الديار الوحيدة
        
    • الوطن الوحيد
        
    • هو بيتنا الوحيد
        
    Baby Corp is the only home I've ever known. Open Subtitles بيبي كورب هو المنزل الوحيد الذي عرفته من قبل.
    When you came to this country, you left behind the only home you'd ever known. Open Subtitles عندما أتيت لهذه البلد تركت خلفك المنزل الوحيد الذي ستعرفه
    I know that I must leave the only home I've ever known and brave the dangers of the forest saving them before they're eaten Open Subtitles علمت أنه علي أن أغادر المنزل الوحيد الذي عرفته على الإطلاق و أحارب أخطار الغابة وأنقذهم قبل أن يتم أكلهم
    You're not upset the bank's foreclosing on the only home you've ever lived in? Open Subtitles أنت لست مستاء أن البنك سيصادر منك البيت الوحيد الذي عشت فيه؟
    Well, would you be, leaving the only home you ever knew? Open Subtitles حسناً ، هل كنت لتغادر البيت الوحيد الذي تعرفه؟
    But for some of us, it's the only home we know. Open Subtitles لكن بالنسبة لبعضٍ منا انها الديار الوحيدة التي نعرفها
    The U.S. is the only home I've ever known. Open Subtitles الولايات المتحدة هي الوطن الوحيد الذي أعرفه.
    This bar's the only home I got. Open Subtitles و هذه الحانة هي المنزل الوحيد الذي أملكه
    This is the only home he has, not in some fantasy world of yours. Open Subtitles إنه المنزل الوحيد, الذي لديه ليس في عالمك الخيالي
    It's bad enough that we are dragging him from the only home he has ever lived in and moving across town where he doesn't know a single soul. Open Subtitles .. ألا يكفي سوءاً أننا نُخرجه .. من المنزل الوحيد الذي عاش فيه وننتقل إلى الجانب الآخر من البلدة حيث لا يعلم أحد هناك
    Besides our house, this is the only home he knows. Open Subtitles إلى جانب منزلنا ، هذا هو المنزل الوحيد الذي يعرفه
    Officer, this is the only home I know. Open Subtitles أيها الضابط ، هذا هو المنزل الوحيد الذي أعرفه
    Your home is the only home I know. Open Subtitles هذا المنزل هو انه المنزل الوحيد الذى اعرفه
    Whereallntroswere.memories and the only home that he/she knew. Open Subtitles حيث كانت كل ذكرياتنا الجميلة موجودة المنزل الوحيد الذي عرفناه
    It's the only home you've ever known. Open Subtitles انه المنزل الوحيد اللذي تعرفينه.
    I'm here because Southfork is the only home I've ever known. Open Subtitles انا هنا لأن "ثوثفورك" المنزل الوحيد الذي عرفته أبداً
    Bound by silence... she cannot voice the pain she feels... for leaving the only home she has ever known. Open Subtitles ...إلتزمت بالصمت ...لا تستطيع التفوه بذلك الألم الذي تشعر به إيذاء تركها البيت الوحيد الذي تعرفه على الإطلاق
    This was really the only home that Bobbie ever knew and she'd just lost her mama. Open Subtitles - هذا كان في الواقع البيت الوحيد الذي عرفته " بوبي " على الإطلاق -وكانت قد فقدت أمها للتو
    It's the only home I've ever known. Congratulations, Agent Skye. Open Subtitles إنه البيت الوحيد الذي أعرفه.
    It's the only home she ever knew. Open Subtitles البيت الوحيد الذي عرفته
    ♪ Springfield's the only home that we've got ♪ Open Subtitles # سبرينغفيلد) هي الديار الوحيدة التي نملك) #
    We're leaving the Earth, the only home we've ever known, for the farthest reaches of the cosmos. Open Subtitles تاركين الأرض الوطن الوحيد الذي عرفناه لأقاصي الكون
    In the ultimate analysis, this is all we need to address the challenges of our time and make a more peaceful, more just and more prosperous world: that we all be sincerely responsible to one another, for one another and for the planet that is our only home in this life. UN هذا، في التحليل النهائي، هو كل ما نحتاج إليه للتصدي لتحديات عصرنا وجعل العالم أكثر سلاما وعدلا وازدهارا: أن نكون مسؤولين بإخلاص تجاه بعضنا بعضا، وعن بعضنا بعضا، وعن كوكبنا الذي هو بيتنا الوحيد في هذه الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus