"only indicator" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤشر الوحيد
        
    Owing to lack of resources, the analysis of critical applications had to be performed using information on the recovery time objective of business processes as the only indicator. UN ونظرا لنقص الموارد، فقد كان لا بد من تحليل التطبيقات الشديدة الأهمية باستخدام المعلومات الخاصة بعمليات تسيير الأعمال المتعلقة بهدف زمن الاستعادة باعتبارها المؤشر الوحيد.
    It was noted that Government responses to communications were not the only indicator for assessing the effectiveness of the work of special procedures. UN وأُشير إلى أن ردود الحكومات على الرسائل ليست المؤشر الوحيد لتقييم فعالية عمل الإجراءات الخاصة.
    The reports submitted by Member States are currently the only indicator of their compliance with the resolutions. UN وتعتبر التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء حاليا المؤشر الوحيد على مدى امتثالها للقرارين المذكورين.
    Because of the complexity of the situation, the ethnic origin of the victim is often the only indicator of the identity of the perpetrators of an attack. UN ونظرا لما يتسم به الوضع من تعقد، فإن اﻷصل العرقي للضحية يكون، في أغلب اﻷحوال، هو المؤشر الوحيد على هوية مرتكبي الهجوم.
    It noted that reductions in illicit crop production were not the only indicator to measure success and that development indicators must be the basis to assess the impact and sustainability of alternative development interventions. UN وذكَر التقرير أن انخفاض إنتاج المحاصيل غير المشروعة ليس المؤشر الوحيد لقياس النجاح، وأن مؤشرات التنمية يجب أن تكون هي الأساس لتقييم أثر أنشطة التنمية البديلة واستدامتها.
    This suggested that export growth in the high-technology manufacturing sector was not necessarily the only indicator of a country's export competitiveness. UN ويُفترض من هذا أن نمو الصادرات في قطاع الصناعات المتقدمة تكنولوجيا ليس بالضرورة المؤشر الوحيد على قدرة أحد البلدان على المنافسة في مجال التصدير.
    The only indicator in April 2004 was an estimate of the number of trainees, but the Tribunal indicated that it had improved its monitoring on training, including a follow-up by gender and grade. UN وكان المؤشر الوحيد المتاح في نيسان/أبريل 2004 هو تقدير لعدد المتدربين، لكن المحكمة ذكرت أنها حسنت النهج الذي تتبعه في متابعة التدريب، بما في ذلك المتابعة حسب نوع الجنس والرتبة.
    Moreover, the follow-up on recommendations is not the only indicator to gauge the relevance of the Unit. UN 14 - وفضلاً عن ذلك فإن متابعة التوصيات ليست المؤشر الوحيد لتقدير أهمية الوحدة.
    Given the limited space available, indicators for which no new data are available are not presented here, with the exception of indicator 32, Proportion of households with access to secure tenure, which is the only indicator to monitor the target. UN حواشي بالنظر إلى ضيق المساحة، لم تقدم المؤشرات التي لا تتوفر بيانات جديدة بشأنها في هذا المرفق، باستثناء المؤشر 32، نسبة الأسر المعيشية التي حققت الحيازة الآمنة، وهو المؤشر الوحيد لرصد الغاية.
    The new approach aims to increase the amount of poverty reduction budgetary support and reduce reliance on an ongoing International Monetary Fund (IMF) support programme as the only indicator of policy performance. UN ويهدف النهج الجديد إلى زيادة حجم الدعم الميزانوي للحد من الفقر وتخفيض الاعتماد على وجود برنامج جار للدعم تابع لصندوق النقد الدولي، باعتباره المؤشر الوحيد لأداء السياسات.
    The information available does not make it possible to evaluate the temporal dynamics of the number of endangered species in the country or the effect there of the various tools dedicated to biodiversity conservation, which makes this the only indicator that cannot be measured by Mexico for want of data. UN ولا تتيح المعلومات المتوافرة إمكانية تقييم التغير عبر الزمن في عدد الأنواع المهددة بالانقراض في البلد أو أثر مختلف الأدوات المستخدمة لحفظ التنوع، ولذلك فهذا هو المؤشر الوحيد الذي لا تستطيع المكسيك إخضاعه للقياس الكمي نتيجة لعدم توافر البيانات.
    61. Multilateral organizations should also examine whether to continue using " per capita " income as the only indicator that determines and focuses aid flows, and should take into account the differences among countries, their vulnerabilities, their levels of poverty, low access to productive resources, human development index, and income distribution. UN 61- وينبغي للمنظمات المتعددة الأطراف أيضاً أن تنظر في ما إذا كانت ستواصل استخدام دخل الفرد باعتباره المؤشر الوحيد لتحديد تدفقات المعونة وتركيزها، وينبغي أن تراعي الفروق بين البلدان وأوجه ضعفها ومعدلات الفقر فيها وتدني إمكانية وصولها إلى الموارد الإنتاجية ومؤشر التنمية البشرية وتوزيع الدخل.
    24. The Monitoring Team noted that the reports submitted by Member States were currently the only indicator of their compliance with resolutions 1390 (2002) and 1455 (2003). UN 24 - ولاحظ فريق الرصد أن التقارير التي تقدمها الدول تُعتبر حاليا المؤشر الوحيد على مدى امتثالها للقرارين 1390 (2002) و 1455 (2003).
    The fourth issue concerned the fact that untied aid was the only indicator with no target for 2010, merely stating as a benchmark " continued progress over time " . UN أما المسألة الرابعة فتتعلق بكون المعونة غير المشروطة المؤشر الوحيد الذي ليس لـه هدف محدد في 2010، حيث يكتفي في القياس بذكر " مواصلة التقدم مع مرور الزمن " .
    Also, the only indicator for sub-criterion 1 (e) (iii) on the movement of persons was the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN كما أن المؤشر الوحيد بالنسبة إلى المعيار الفرعي 1(ه(`3` المتعلق بتنقل الأشخاص هو التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم.
    Some of the indicators retained would not permit the assessment of whether a sub-criterion has been applied. For example, for 1 (a) (v) on food security and nutrition, the only indicator was that of child stunting rates. UN وبعض المؤشرات التي تم الإبقاء عليها لا تسمح بتقدير ما إذا تم أو لم يتم تطبيق المعايير الفرعية، ومن الأمثلة في هذا الصدد أن المؤشر الوحيد بالنسبة إلى المعيار الفرعي 1(أ)`5` المتعلق بالأمن الغذائي والتغذية هو معدلات توقف نمو الأطفال.
    54. In general terms, Governments are encouraged to (1) recognize that GDP is not the only indicator of well-being (2) integrate economic and social policies better (3) develop specific policies for environmental protection (4) develop well-being indicators to guide their policy design and monitoring in line with sustainable development objectives. UN 54 - وبوجه عام، تشجع الحكومات على (1) الاعتراف بأن الناتج المحلي الإجمالي ليس المؤشر الوحيد للرفاه (2) إحداث التكامل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية بصورة أفضل (3) وضع سياسات محددة لحماية البيئة (4) وضع مؤشرات للرفاه لتوجيه ورصد عملية وضع السياسات بما يتماشى مع أهداف التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus