"only one of them" - Traduction Anglais en Arabe

    • واحد منهم فقط
        
    • فقط واحد منهم
        
    • أحدهما فقط
        
    • واحدة منها فقط
        
    • أحدهما دون الآخر
        
    • إلا واحد منهما
        
    • واحد فقط منهم
        
    • وواحد منهم
        
    • وواحد منهما
        
    • إلا ﻷحدهما
        
    • واحد منهما فقط
        
    only one of them was charged with assault, in violation of article 351 of the Code, for cutting off the ears of a demonstrator. UN ووجهت الى واحد منهم فقط تهمة التعدي، خرقا للمادة ١٥٣ من قانون العقوبات ﻷنه قطع أذني أحد المتظاهرين.
    Well, I was up all night picturing myself married to each one of them, and only one of them felt right. Open Subtitles حسنا، كنت مستيقظين طوال الليل تصوير نفسي المتزوجات من كل واحد منهم، واحد منهم فقط شعرت الصحيح.
    I gotta go to work. I'm delivering twins, but only one of them is mine. Open Subtitles أنا ذاهب للعمل سأولد توأم لكن واحد منهم فقط ابني
    Based on the work I did this morning, only one of them could have shot him. Open Subtitles و بناءً علي العمل الذي قمت به هذا الصباح فقط واحد منهم يستطيع إطلاق النار عليه
    The Committee understands that only one of them had been the subject of detailed evaluation. UN وتفهم اللجنة أن أحدهما فقط خضع لتقييم مفصل.
    The cell had three small recesses, designed to be used as toilets, but only one of them was functioning, and that was in a deplorably unhygienic state. UN وتوجد في جدار الزنزانة ثلاث فجوات صغيرة الغرض منها استخدامها كمراحيض، ولكن واحدة منها فقط صالحة للاستخدام وهي في حالة غير صحية يرثى لها.
    We call upon the United Nations system to devote more resources to tackling these two interrelated diseases, because we believe that addressing only one of them will mean that we are dealing with only half of the problem. UN ونطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تكرس المزيد من الموارد لمكافحة هذين المرضين المترابطين، وذلك لأننا نعتقد أن مواجهة أحدهما دون الآخر يعني أننا نواجه مجرد نصف المشكلة.
    Only two developing donor countries seemed to have developed a generalized system of preferences, and only one of them was operational. UN ويبدو أن بلدين مانحين ناميين فقط وضعا نظاماً معمماً لﻷفضليات لم يطبق إلا واحد منهما.
    But only one of them had keys to the cells. Open Subtitles ولكن واحد فقط منهم لديه مفاتيح تلكَ الزنزانة.
    Yeah, and a bone is just a bone... until two lions decide... that only one of them is gonna walk away with it. Open Subtitles نعم,و العظام مجرد عظام الا أن قرر أسدين واحد منهم فقط الذى سوف يمضى بها
    Do we really believe only one of them knows how to find the weapon? Open Subtitles هل نعتقد حقاً , أن واحد منهم فقط يعلم كيف نجد السلاح ؟
    If only one of them goes, the mission will fail. Open Subtitles إذا ذهب واحد منهم فقط ستفشل المهمة
    only one of them spoke in English. Open Subtitles واحد منهم فقط يتحدث باللغة الإنجليزية
    I thought you said it came from only one of them. Open Subtitles فكرت قلت أنه جاء من واحد منهم فقط.
    Let's hope only one of them ever aspired to mass casualties. Open Subtitles دعونا نأمل واحد منهم فقط المنشود من أي وقت مضى إلى عدد كبير من الضحايا .
    And at the end of the night, only one of them will receive a rose. Open Subtitles وفي نهاية الليل، فقط واحد منهم الحصول على وردة.
    But only one of them had reason to want both stories killed. Open Subtitles لكن فقط واحد منهم لديه سبب للرغبة في قتل القصتين
    Lastly, attention must be drawn to the fact that a State official may fulfil both requirements or only one of them. UN وأخيراً، ينبغي الإشارة إلى أن مسؤول الدولة يمكن أن يستوفي الشرطين أو أحدهما فقط.
    You have time to fire at only one of them. Open Subtitles ‫لديك فرصة لأن تطلق النار على أحدهما فقط.
    Today my delegation will address only one of them — to be found in section 5 of that part of the Chapter. UN وسيتناول وفدي اليوم واحدة منها فقط توجد في الجزء ٥ من ذلك الجزء من الفصل.
    In addition, the General Assembly had adopted two resolutions on the matter, 3390 (XXX) A and 3390 (XXX) B; it was misleading to refer to only one of them out of context. UN إضافة إلى ذلك، اتخذت الجمعية العامة قرارين بشأن هذه المسألة، وهما القراران 3390 (د-30) ألف و 3390 (د-30) باء؛ فمن الأمور المضللة أن يشار إلى أحدهما دون الآخر خارج السياق.
    only one of them was completed. UN ولم ينجز إلا واحد منهما.
    only one of them contained the polonium. Open Subtitles كيس واحد فقط منهم يحتوي على البولونيوم
    only one of them complained of physical and psychological pressures. UN وواحد منهم فقط اشتكى من ضغوط جسدية ونفسية.
    I don't want to get girly here, but I've been in love twice in my life, and only one of them is still around. Open Subtitles لا أريد أن أصبح كالفتيات ولكني جربت الحب مرتين في حياتي وواحد منهما باقٍ حولي
    If both the father and mother work, only one of them may exercise this right. UN واذا كان اﻷبوان يعملان فلا يجوز الانتفاع بهذا الحق إلا ﻷحدهما.
    As the Indonesian delegation had noted, the Secretariat had been known to pay no attention to General Assembly resolutions, including the resolution on the pattern of conferences, under which Id al-Fitr and Id al-Adha were to be observed as official holidays, whereas in fact only one of them had been so observed. UN وأشار إلى ما ذكره وفد إندونيسيا بشأن عدم امتثال اﻷمانة العامة لقرارات الجمعية العامة وقال إنها لم تمتثل كذلك للقرار المتعلق ببند خطة المؤتمرات الذي نص على اعتبار عيدي الفطر واﻷضحى عطلتين رسميتين، فلم تنفذ سوى واحد منهما فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus