"only one person" - Traduction Anglais en Arabe

    • شخص واحد فقط
        
    • فقط شخص واحد
        
    • سوى شخص واحد
        
    • شخص وحيد
        
    • شخصاً واحداً فقط
        
    • إلا شخص واحد
        
    • شخصا واحدا فقط
        
    • شخصا واحدا لكل
        
    • إلا شخصٌ واحدٌ
        
    • إلا على شخص واحد
        
    • فقط شخصِ واحد
        
    • شخص واحد فحسب
        
    • شخصٌ واحد فقط
        
    • شخص واحد يمكن
        
    • شخصٌ واحدٌ فقط
        
    Currently, the Bureau was scheduling marathon meetings, which posed particular problems for delegations consisting of only one person. UN وفي الوقت الحاضر أدرج المكتب جلسات مطولة تثير صعوبات محددة للوفود المؤلفة من شخص واحد فقط.
    But, sir, only one person took a phone number so far. Open Subtitles لكن ياسيدي، لمْ يأخذ رقم الهاتف إلا شخص واحد فقط
    There's only one person that knows where the Scarecrow is. Open Subtitles شخص واحد فقط التي يعرف أين يوجد خيال المآتة
    There is only one person responsible for this escape out there. Open Subtitles هناك فقط شخص واحد هو المسؤول عن الهروب من هناك
    The fire was put out by four Turks in the tea house and, fortunately, only one person was injured. UN وقام أربعة أتراك في صالة الشاي بإطفاء الحريق، ولم يصب لحسن الحظ سوى شخص واحد في الحادث.
    There's only one person that I know I can trust anymore. You. Open Subtitles هناك شخص وحيد أعلم أنّ بإمكاني .الثقة به الآن.
    There's only one person I can think of that fits that description. Open Subtitles هنالك شخص واحد فقط يمكنني التفكير فيه وينطبق عليه هذا الوصف
    There's only one person that has this singular effect on people. Open Subtitles هناك شخص واحد فقط لديه هذا الأثر الفريد على الناس
    There's only one person here who he would trust, okay? Open Subtitles يُوجد هنا شخص واحد فقط بإمكانه الثقة به، حسناً؟
    Well, there's only one person in the Hendrie camp who owes me. Open Subtitles حسنا، هناك شخص واحد فقط في مخيم هندري الذي يدين لي.
    That way, only one person knows the full scope of the mission. Open Subtitles بهذه الطريقة، سيكون هناك شخص واحد فقط يعرف تفاصيل المهمة بأكملها.
    There is only one person has authorized to access this terminals. Open Subtitles شخص واحد فقط مصرح له الولوج لمنفذ الأوامر هذا أنا
    The cells were used to accommodate only one person. UN وكانت الزنازين مستخدمة لإعاشة شخص واحد فقط في كل زنزانة.
    On this occasion only one person was prepared to give his name. UN وبهذه المناسبة، أبدى شخص واحد فقط استعداده لﻹفصاح عن إسمه.
    The entrance of the check-point shall be as wide as to allow the entry of only one person. UN ولا يتسع مدخل نقطة التفتيش سوى لدخول شخص واحد فقط.
    The investigation was concluded in 2004 with only one person charged and no politicians directly implicated. UN وانتهى التحقيق في عام 2004 بتوجيه اتهام إلى شخص واحد فقط ولم توجه التهمة إلى أي سياسي بصورة مباشرة.
    only one person we know uses this sort of gun. Open Subtitles فقط شخص واحد نعرفة يستعمل هذا النوع من المسدسات
    The Bible has given clear prophecies that could be fullfilled by only one person in the entire universe. Open Subtitles لقد تنبأ الكتاب المقدس بوضوح وهذه النبوات يمكن أن يتممها فقط شخص واحد في المسكونة كلها
    In 2004 and 2005, the number of students decreased because there is only one person teaching the various subjects. UN وفي عام 2004 و 2005، انخفض عدد الطلاب لأنه كان لا يوجد سوى شخص واحد يُدرِّس مختلف المواضيع.
    There's only one person he can trust right now. Open Subtitles هناك شخص وحيد يمكنه أن يثق به الآن
    Even SP Khurram, himself, ultimately told the Commission that he saw only one person doing that. UN بل إن مفوض الشرطة خورام نفسه، أخبر اللجنة بعد ذلك أنه رأى شخصاً واحداً فقط يفعل بذلك.
    Gentlemen, I think there's only one person who has anything to add to that, Open Subtitles سادتي، اعتقد ان شخصا واحدا فقط يود قول المزيد
    In 66 cases, the subject of urgent appeals was only one person. UN وفي ٦٦ حالة، كان موضوع النداءات العاجلة شخصا واحدا لكل منها.
    11. The Committee is gravely concerned that since 2002, only one person has been sentenced for inhumane and cruel treatment and that only one person was convicted out of 744 torture-related cases since 2007, therefore creating an environment of impunity for perpetrators. UN 11- يساور اللجنة قلق بالغ لأنه لم يصدر، منذ عام 2002، إلا حكمٌ واحدٌ على شخص لقيامه بمعاملة لا إنسانية وقاسية وأنه منذ عام 2007 لم يُدن إلا شخصٌ واحدٌ من مجموع 744 حالة متعلقة بالتعذيب، وذلك يُنشئ بيئة لإفلات مرتكبي هذه الأفعال من العقاب.
    only one person had previously been sentenced to death, for a terrorist offence, and his sentence had been commuted to life imprisonment in 1993. UN ولم يحكم بالاعدام قبل ذلك إلا على شخص واحد بسبب جريمة ارهابية، وقد خفف الحكم عليه الى السجن مدى الحياة في سنة 1993.
    I'm definitely feeling a little freaked out about the fact that I'm gonna have sex with only one person Open Subtitles أَشْعرُ بالتأكيد a خَافَ قليلاً حول الحقيقةِ سَأُمارسُ الجنس مَع فقط شخصِ واحد
    Now there's only one person standing between you and all-out war with the humans, and you're looking at him. Open Subtitles وفي هذه اللحظة، هناك شخص واحد فحسب يقف بينكم... وبين حرب عالمية ضد الآدميين، وأنتم تنظرون إليه الآن.
    There's only one person who would construct this particular pattern. Open Subtitles هناك شخصٌ واحد فقط يمكنه بناء هذا النمط المحدد
    And there was only one person who could help me out. Open Subtitles وكان هناك شخص واحد يمكن أن يساعدني في حلها
    There's only one person who could read it and I can't stand him. Open Subtitles هناك شخصٌ واحدٌ فقط يستطيع قراءتها، وأنا لا أطيقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus