In force only since 1997, the Convention will soon have gained the backing of 140 States, a highly significant achievement. | UN | وسرعان ما ستحظى الاتفاقية التي لم يبدأ سريانها إلا منذ عام 1997 بتأييد 140 دولة، وهو إنجاز بالغ الأهمية. |
only since 1997 does the trend seem to have been reversed, for the first time in many years. | UN | ويبدو أن هذا الاتجاه لم ينقلب إلا منذ عام 1997، للمرة الأولى منذ سنوات كثيرة. |
The Council had been operational only since 2003, and few Romanians were aware of its existence. | UN | ولم يمارس المجلس المذكور أعماله إلا منذ عام 2003، وعدد قليل من الرومانيين هم الذين يعرفون بوجوده. |
Many of the measures described had been in place only since 2003, the transition process having taken rather longer than initially anticipated. | UN | والكثير من الإجراءات الواردة قد اتخذت فقط منذ 2003، وإن العملية الانتقالية كانت أطول مما كان متوقعاً في البداية. |
This effort must take into account all proposals and discussions held not only since the beginning of this year but since 1997. | UN | ويجب أن يأخذ هذا الجهد في الحسبان جميع المقترحات والمناقشات التي أجريت ليس فقط منذ بداية هذا العام بل منذ عام 1997. |
However, as this data field has been mandatory only since March 2012, it is too soon to measure the results. | UN | ولكن نظرا لأن حقل البيانات هذا لم يصبح إلزاميا إلا منذ آذار/مارس 2012، فمن السابق لأوانه قياس النتائج. |
The present national Government, formed by the Pakistan People's Party (PPP), has been in power only since 1993. | UN | أما الحكومة الوطنية الحالية المشكلة من حزب الشعب الباكستاني فلم تكن في السلطة إلا منذ عام ٣٩٩١. |
The situation in China and the efforts made by the Government must, however, be seen in their historical context: the majority of the legislative efforts aimed at introducing the primacy of law had in fact been undertaken only since 1979. | UN | غير أنه يتعين النظر الى الحالة في الصين والجهود التي تبذلها الحكومة في سياقها التاريخي: فغالبية الجهود التشريعية الرامية الى إقرار سيادة القانون لم تبدأ في الواقع إلا منذ عام٩٧٩١. |
only since 2000, the Republic of Serbia has made an attempt to organize non-institutionalized support services for PWDs, primarily through pilot projects. | UN | ولم تسع صربيا إلا منذ عام 2000 إلى تنظيم خدمات الدعم غير المؤسسي للأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك بصورة أولية عن طريق مشاريع رائدة. |
Although the Agreement had been signed in 2000, the new institutions had been in existence only since the end of 2007 and most of the projects mentioned were only now being set up. | UN | وعلى الرغم من أن الاتفاق قد تم التوقيع عليه في عام 2000، فإن المؤسسات الجديدة لم تقم لها قائمة إلا منذ نهاية عام 2007، كما أن معظم المشروعات المشار إليها تجري إقامتها الآن فقط. |
Statistics of civil claims had been collected nationally only since 1997 and were not yet comprehensive. | UN | 33- ولم يبدأ جمع إحصاءات عن المطالبات المدنية على المستوى القومي إلا منذ عام 1997، وهي ليست شاملة حتى الآن. |
89. The National Minimum Wage Order has been in existence only since 1999. | UN | 89- ولم يدخل أمر الحد الأدنى الوطني للأجور حيز الوجود إلا منذ سنة 1999. |
Even earlier, Eritrean leaders had begun to hint that it was actually in 1997 that Ethiopia had encroached upon the Badme area and that it was only since then that the territory had been in Ethiopian hands. | UN | وحتى فيما سبق بدأ القادة اﻹريتريون يلمحون إلى أن إثيوبيا قامت فعليا في عام ١٩٩٧ بالاعتداء على منطقة بادم وأن ذلك اﻹقليم لم يكن في أيدي اﻹثيوبيين إلا منذ ذلك الحين. |
27. The Centre at Addis Ababa has been fully operational only since 1997. | UN | ٢٧ - لم يبدأ تشغيل مركز أديس أبابا بشكل كامل إلا منذ سنة ١٩٩٧. |
4. Arbitration is a relatively new phenomenon for the United Nations, having arisen for the most part only since the mid-1990s. | UN | 4 - يُعد التحكيم ظاهرة حديثة نسبيا في الأمم المتحدة، حيث لم تنشأ في جانبها الأعظم إلا منذ منتصف التسعينات. |
only since 1997 have these trends faltered. | UN | 11- ولم تضعف هذه الاتجاهات إلا منذ عام 1997. |
only since September 2000, more than 20,000 terror attacks were perpetrated by terror organizations on the lives, bodies and property of Jewish civilians. | Open Subtitles | فقط منذ سبتمبر عام 2000 أكثر من 20 ألف هجوم إرهابي تم إعدادها من قبل المنظمات الارهابية |
- You're not the same as you used to be. - only since I met you. | Open Subtitles | أنت ليس على طبيعتك المعتاده فقط منذ أن قابلتك |
However, in his account to the cantonal authorities, he stated that he had financially supported the families of political prisoners only since 1998, when he had founded a group together with two other persons who belonged to the El-Daawa Wal-Tabligh group. | UN | ومع ذلك، ذكر صاحب الشكوى في روايته لسلطات المقاطعة أنه قدم دعماً مالياً لأسر السجناء السياسيين فقط منذ عام 1998، وذلك حينما أسس مجموعة مع شخصين آخرين من المنتمين إلى جماعة الدعوة والتبليغ. |
However, in his account to the cantonal authorities, he stated that he had financially supported the families of political prisoners only since 1998, when he had founded a group together with two other persons who belonged to the El-Daawa Wal-Tabligh group. | UN | ومع ذلك، ذكر صاحب الشكوى في روايته لسلطات المقاطعة أنه قدم دعماً مالياً لأسر السجناء السياسيين فقط منذ عام 1998، وذلك حينما أسس مجموعة مع شخصين آخرين من المنتمين إلى جماعة الدعوة والتبليغ. |
58. With regard to factual information, disaggregated data on trafficking in persons, which is available only since Law 6/2008 entered into force, is shown in the following table. | UN | 58- وفيما يتعلق بالمعلومات الوقائعية، تظهر في الجدول التالي بيانات مصنفة حول الاتجار بالأشخاص التي أصبحت متاحة فقط منذ أن أصبح القانون 6/2008 ساري المفعول. |