"only tool" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأداة الوحيدة
        
    Peacekeeping should not be considered the international community's only tool for the achievement of peace and stability. UN وينبغي ألا يعتبر حفظ السلام الأداة الوحيدة للمجتمع الدولي لتحقيق السلام والاستقرار.
    Peacekeeping should not be regarded as the only tool available to the international community for the attainment of peace and stability. UN ولا ينبغي النظر إلى حفظ السلام بوصفه الأداة الوحيدة المتاحة للمجتمع الدولي لتحقيق السلام والاستقرار.
    This is the only tool we have to remove the lurking temptations of cheating. UN فهذه هي الأداة الوحيدة المتاحة لنا للقضاء على إغراءات الغش الكامنة.
    This is the only tool we have to remove the lurking temptation to cheat. UN وهذه الآلية هي الأداة الوحيدة التي نملكها للقضاء على نزعة التحايل.
    In that view, education was really the only tool we had for prevention. UN وبذلك، فإن التعليم كان الأداة الوحيدة التي لدينا لمنع الحوادث.
    Work is considered as the only tool with which the individual earns the living. UN ويُعتبر العمل الأداة الوحيدة للفرد لاكتساب الرزق.
    The only tool you need is right here between your legs. Open Subtitles الأداة الوحيدة التي تحتاجها موجودة هاهنا بين قدميك
    Well, being rational is a tool, but it's not the only tool we have. Open Subtitles حسنا، كون الناس عقلانيين ليس إلاّ أداة، لكنّها ليست الأداة الوحيدة التي لدينا.
    They were made by a car key, probably the only tool the killer could find to dig the bullet out of the tree. Open Subtitles إنها نتيجة مفتاح سيارة, ربما كان الأداة الوحيدة التي وجدها القاتل ليستخرج الرصاصة من الشجرة.
    He says the only tool you need is a sense of humor. Open Subtitles قال بأن الأداة الوحيدة التي تحتاجها هي روح الدعابة
    Well, being rational is a tool, but it's not the only tool we have. Open Subtitles حسنا، كون الناس عقلانيين ليس إلاّ أداة، لكنّها ليست الأداة الوحيدة التي لدينا.
    It is important for the General Assembly to show patience and deep understanding of the fact that the Conference is today the only tool that we have for hearing and listening to each other and discussing the prospects for negotiations on the nuclear disarmament agenda. UN ومن المهم أن تتحلى الجمعية العامة بالصبر والتفهم العميق لكون المؤتمر اليوم الأداة الوحيدة لدينا للاستماع والإصغاء إلى بعضنا البعض ولمناقشة آفاق المفاوضات بشأن جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    • The consortium realizes that the questionnaire methodology employed in the preliminary phase 1 would not yield an acceptable response rate if it were used as the only tool for an in-depth survey. UN ويدرك الائتلاف أن منهجية الاستبيان المستخدمة في المرحلة الأولى التمهيدية لن تسفر عن معدل إجابة مقبول إذا جرى استخدامها بوصفها الأداة الوحيدة للاستعراض المتعمق.
    Criminal repression was not, however, the only tool against terrorism. Social and economic causes must also be addressed. UN ومع ذلك فإن قمع الجريمة لا ينبغي أن يظل الأداة الوحيدة ضد الإرهاب إذ لا بد من التصدي للأسباب الاجتماعية والاقتصادية في هذا الخصوص.
    She had been surprised to learn that the frequent failure to observe the time limit on police custody was due to a lack of proper equipment; the only tool required should be a ledger book to keep track of the date and time of admission and scheduled release. UN وأضافت أنها دُهشت عندما علمت أن الإخفاق المتكرّر في التقيد بالفترة الزمنية المحددة للاحتجاز لدى الشرطة يعود إلى عدم توفّر المعدّات اللازمة، إذ ينبغي أن تكون الأداة الوحيدة اللازمة هي دفتر تسجيل الأسماء لتتبّع تاريخ ووقت الدخول إلى السجن والمواعيد المقررة للإفراج عن المحتجزين.
    The master standard should be the only tool for evaluating General Service jobs, while the grade level descriptors would perform as an interface with other human resources subsystems. UN وينبغي أن يكون المعيار الرئيسي هو الأداة الوحيدة لتقييم وظائف الخدمات العامة في حين تعمل أدلة توصيف الرتب كحلقة وصل مع النظم الفرعية الأخرى للموارد البشرية.
    Although the results of the multi-year payment plans had been mixed, they were the only tool available to Member States facing payment difficulties. UN ورغم أن نتائج خطط التسديد المتعددة السنوات لم تكن حاسمة، إلا أنها الأداة الوحيدة المتاحة للدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الدفع.
    I mean, it's not the only tool in my parenting toolbox, but... it's the sharpest. Open Subtitles أعني أنّ الخنق ليست الأداة الوحيدة ...التي في عدّة التربية الخاصّة بي لكنّها الأعنف...
    While it is true that mediation should not be the only tool available to the international community to mitigate conflicts, there is nevertheless a growing interest in mediation and its use as a promising and cost-effective tool in the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution. UN ولئن كان صحيحاً أن الوساطة ينبغي ألاّ تكون الأداة الوحيدة المتاحة للمجتمع الدولي بغية التخفيف من حدة الصراعات، هناك مع ذلك اهتمام متزايد بالوساطة واستخدامها كأداة فعالة من حيث التكلفة وواعدة في التسوية السلمية للنزاعات، ومنع نشوب الصراعات وحلها.
    While the evaluation policy entrusts the Executive Board with ensuring the independence of the evaluation function, periodic reviews such as this appear to be the only tool available for the Executive Board to assess Evaluation Office independence. UN 59 - مع أن سياسة التقييم تعهد إلى المجلس التنفيذي بمهمة ضمان استقلالية وظيفة التقييم، فإن الاستعراضات الدورية من شاكلة الاستعراض الحالي تبدو الأداة الوحيدة المتاحة للمجلس التنفيذي لتقييم مدى استقلالية مكتب التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus