"only way" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطريقة الوحيدة
        
    • السبيل الوحيد
        
    • الطريق الوحيد
        
    • الوسيلة الوحيدة
        
    • الطريقه الوحيده
        
    • والطريقة الوحيدة
        
    • الطريقة الوحيده
        
    • بالطريقة الوحيدة
        
    • الطريقة الوحيد
        
    • الحل الوحيد
        
    • سبيلنا الوحيد
        
    • الأسلوب الوحيد
        
    • السبيل الوحيدة
        
    • الطريق الوحيدة
        
    • فالطريقة الوحيدة
        
    International cooperation based on the principles of objectivity, nonconditionality and non-selectivity was the only way to protect human rights. UN وتتمثّل الطريقة الوحيدة لحماية حقوق الإنسان في إقامة تعاون دولي يستند إلى مبادئ الموضوعية وعدم الاشتراط واللاانتقائية.
    That was the only way to maintain the proposed division of labour. UN وأوضح أن هذه هي الطريقة الوحيدة للمحافظة على تقسيم العمل المقترح.
    The ballot, and not the bullet, should be the only way through which political leadership can change hands. UN إن صناديق الاقتراع وليس الرصاص يجب أن تكون الطريقة الوحيدة التي يمكن بها تغيير القيادة السياسية.
    This is the only way to make the process sustainable and lasting. UN فذلكم هو السبيل الوحيد لأن تكون العملية قادرة على الصمود والاستدامة.
    In view of those obvious realities, let me reiterate that identifying a compromise solution is the only way forward. UN وفي ضوء تلك الحقائق الواضحة، أود التأكيد مجددا على أن الحل التوافقي هو الطريق الوحيد إلى الأمام.
    Confidential shelter sites or highly secure shelters may be the only way to ensure such women's safety. UN وقد تمثل مواقع المآوي السرية أو المآوي ذات الاحتياطيات الأمنية المشددة، الوسيلة الوحيدة لضمان سلامة هؤلاء النساء.
    This is the only way in which we can protect our children from this growing and widespread menace. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع من خلالها حماية أطفالنا من هذا الشر المتنامي والواسع النطاق.
    Malawi therefore believes that the only way in which the problem of external debt can meaningfully be addressed is through outright cancellation. UN ولذلك ترى ملاوي أن الطريقة الوحيدة التي يمكن بها التصدي لمشكلة الديون الخارجية بشكل مجد هي من خلال إلغائها تماما.
    The only way to break the vicious circle of poverty is to invest in education, Mr. Iglesias stressed. UN وشدد السيد إيغليسياس على أن الطريقة الوحيدة لكسر الحلقة المفرغة الخاصة بالفقر هي الاستثمار في التعليم.
    In my view, the only way to ensure that this does not happen is financing through assessed contributions. UN وفي تصوري، فإن الطريقة الوحيدة لضمان عدم وقوع ذلك هي توفير التمويل من خلال الاشتراكات المقررة.
    That is the only way that we can agree to this declaration. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي تمكّننا من الاتفاق على هذا البيان.
    That is the only way to ensure sustainability in dealing with emergencies. UN تلك هي الطريقة الوحيدة لكفالة الاستدامة في التعامل مع حالات الطوارئ.
    I therefore believe that the only way we can go forward from here is by hearing a response from the delegation that requested time. UN وأرى لذلك أن الطريقة الوحيدة للمضي قدما للأمام من هذه النقطة هي بالاستماع إلى رد من الوفد الذي طلب مهلة من الوقت.
    That was the only way that non-proliferation could be meaningfully sustained. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها استدامة عدم الانتشار.
    That is the only way that we can agree to this declaration. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي تمكّننا من الاتفاق على هذا البيان.
    That was the only way that non-proliferation could be meaningfully sustained. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها استدامة عدم الانتشار.
    The only way she's gonna let us out of this room is if we kill those two. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي ستتركنا نعبر من خلالها تلك الغرفة ستكون عن طريق قتل هذان الإثنان
    By accepting dialogue as the only way to overcome inherited problems and open issues, we create a new climate. UN ومن خلال قبول الحوار بوصفه السبيل الوحيد للتغلب على المشاكل الموروثة والمسائل المعلقة، فإننا نهيئ بيئة جديدة.
    We believe that direct negotiations, with both parties at the table, are the only way to resolve the conflict. UN إننا نؤمن بأن المفاوضات المباشرة التي يجلس فيها الطرفان عل المائدة هي السبيل الوحيد لتسوية هذا النزاع.
    This is the only way the country can achieve durable political stability, within the principles of the Arusha Accords. UN وهذا هو الطريق الوحيد الذي يمكن البلد من تحقيق الاستقرار السياسي الدائم، في إطار مبادئ اتفاقات أروشا.
    The young people stated that the only way to change such practices is to start at home. UN وذكر الشباب أن الوسيلة الوحيدة لتغيير مثل هذه الممارسات هي أن يبدأ التغيير من المنزل.
    That's the only way we're gonna find out who ordered the rape. Open Subtitles هذه هي الطريقه الوحيده التس سنعرف من خلالها من امر بالاغتصاب
    The only way to achieve this is through bilateral negotiations. UN والطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك هي من خلال المفاوضات الثنائية.
    It's the only way I'm gonna win this race! Open Subtitles إنها الطريقة الوحيده أنا سوف أفوز بهذا السباق
    The computer saved 4,022 people the only way a computer can. Open Subtitles لقد قام الحاسوب بحفظ 4022 شخصا بالطريقة الوحيدة التي يستطيعها
    The only way that's going to work is with a passenger. Open Subtitles الطريقة الوحيد التي سينجح بها ذلك إن كان معك راكب.
    His bone marrow's indeterminate. Spleen biopsy's the only way to go. Open Subtitles لا، نخاع عظمه غير حاسم فحص المثانة هو الحل الوحيد
    We know it's unstable, but it's the only way. Open Subtitles نحن نعلم انه غير مستقر لكنه سبيلنا الوحيد
    But what it does mean is that the only way we can leave the island is if all the names that haven't been crossed off go together. Open Subtitles ولكن ما يعنيه أن الأسلوب الوحيد لنخرج من الجزيرة.. بأن يرحلوا أصحاب الأسماء التي لم تشطب سوياً منها.
    Continued development efforts, he said, were the only way to mitigate harm to the world's poorest people. UN وقال إن مواصلة جهود التنمية هي السبيل الوحيدة إلى تخفيف ما يلحق بفقراء العالم من ضرر.
    You're at a dead end. The only way out is through them. Open Subtitles أنتما فى نهاية محتمة، الطريق الوحيدة للخروج هو المرور من بينهم
    If official inquiries come to nothing, the only way this gets back to me is through you. Open Subtitles إذا لم لم تؤدي التحقيقات الرسمية لشيء فالطريقة الوحيدة ليؤدي الأمر لي هو من خلالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus