"onuci" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • محطتها الإذاعية
        
    • لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • الذي تجريه البعثة
        
    • بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • التابعة لعملية الأمم المتحدة
        
    • قوات عملية الأمم المتحدة
        
    ONUCI is supplying butane gas to contingents to prevent the use of firewood and limit deforestation. UN وتزود عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الوحدات بغاز البوتان لمنعها من استخدام خشب الوقود والحد من إزالة الغابات.
    The members of the Security Council have taken note of your recommendations concerning the reinforcement the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (ONUCI). UN لقد أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بتوصياتكم المتعلقة بتعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Efforts were being made with the assistance of ONUCI to give guarantees of security to the Ministers. UN وقال إنه يجري بذل جهود بمساعدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتوفير ضمانات أمنية للوزراء.
    ONUCI is in contact with the Forces nouvelles regarding the conditions of their detention and is seeking their liberation. UN وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على اتصال بالقوات الجديدة للوقوف على ظروف احتجازهم كما أنها تسعى إلى الإفراج عنهم.
    - To continue to use the broadcasting capacity of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, through ONUCI FM, to contribute to the overall effort to create a peaceful environment, including for the legislative elections; UN - مواصلة استخدام قدرات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مجال البث الإذاعي، عن طريق محطتها الإذاعية (ONUCI FM) للإسهام في الجهد العام الرامي إلى تهيئة بيئة سلمية، لأغراض منها الانتخابات التشريعية؛
    Damé ONUCI Civilian Police UN الشرطة المدنية التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    The mission was also briefed by the senior leadership of ONUCI and the commander of the French forces which support it. B. Details UN وتلقت البعثة أيضا إحاطة من كبار قيادات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قائد القوات الفرنسية التي تساندها.
    ONUCI facilitated the travel of the Forces nouvelles Ministers from Bouaké to Abidjan to attend the meeting. UN وقد يسرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سفر وزراء القوات الجديدة من بواكيه إلى أبيدجان لحضور الاجتماع.
    We understand that ONUCI will be asked to contribute to this initiative. UN وقد فهمنا أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سيطلب إليها المساهمة في هذه المبادرة.
    The military chiefs of LICORNE and ONUCI were present but not the Forces Nouvelles. UN وكان الرئيسان العسكريان لقوة ليكورن وقوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حاضرين في الاجتماع فيما غابت القوات الجديدة.
    ONUCI forces continued to conduct regular patrols in Abidjan. UN وواصلت قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تسيير دوريات منتظمة في أبيدجان.
    Of 78 projects proposed to ONUCI, 14 were recommended for approval by the Selection Committee. UN أُوصيت لجنة الاختيار بالموافقة على 14 مشروعا من أصل 78 مشروعا اقترحتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Two posts for child protection advisers have been established in the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (ONUCI). UN وأُنشئت وظيفتان لمستشارين في مجال حماية الأطفال في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    France participates in ONUCI through Force Licorne, a third-tier quick-reaction force with a strength of 1,650 men. UN وتشارك فرنسا في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بقوة ليكورن المؤلفة من 650 1 رجلاً.
    (iii) That those responsible for the implementation of the National Programme of Disarmament, Demobilization and Reintegration fully cooperate with ONUCI and UNICEF to that end; UN ' 3` وأن يتعاون المسؤولون عن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تعاونا كاملا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف تحقيقا لتلك الغاية؛
    (ii) To that end, that he cooperates with ONUCI and UNICEF in identifying still existing self-defence militias. UN ' 2` وأن يتعاون، تحقيقا لتلك الغاية، مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف في تحديد ميليشيات الدفاع عن النفس التي لا تزال موجودة.
    The state of consultations within that Commission is now reduced to dialogue between FANCI and ONUCI. UN وتقلصت المشاورات داخل تلك اللجنة إلى مجرد حوار الآن بين قوات الجيش الوطني الإيفواري وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Significant progress has already been made in the sharing of assets, as exemplified by the continued support provided by UNAMSIL to UNMIL and ONUCI. UN وأحرز بالفعل تقدم كبير في مجال تبادل الأصول، كما يدل على ذلك الدعم المتواصل الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    ONUCI FM continued to broadcast impartial and objective information across the country. UN وواصلت محطتها الإذاعية (ONUCI FM) بث المعلومات في جميع أنحاء البلاد بنزاهة وموضوعية.
    The Human Rights Division of ONUCI has brought these issues to the attention of the Minister of Justice. UN 9- وقد استرعت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار انتباه وزارة العدل لهذه القضايا.
    (i) In close consultation with UNICEF, continued dialogue of ONUCI with the Forces nouvelles, FLGO, APWé, UPRGO and MILOCI for implementation of the existing action plans to halt the recruitment and use of child soldiers; UN ' 1` القيام، بتعاون وثيق مع اليونيسيف، بمواصلة الحوار الذي تجريه البعثة مع القوى الجديدة، وجبهة تحرير الغرب الكبير، والتحالف الوطني لشعب وي، والاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير، والحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار من أجل تنفيذ خطط العمل القائمة الرامية إلى وقف تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم؛
    UNAMSIL continues to liaise closely with ONUCI and UNMIL. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الاتصال الوثيق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Altogether, some 30 ONUCI vehicles in Abidjan and San-Pédro were damaged. UN وقد تم تدمير ما مجموعه نحو 30 من المركبات التابعة لعملية الأمم المتحدة في أبيدجان وسان بيدرو.
    Warning shots were fired by both ONUCI and FAFN troops. UN وأطلقت كل من قوات عملية الأمم المتحدة والقوات المسلحة للقوات الجديدة طلقات نارية إنذارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus