"open border" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود المفتوحة
        
    • فتح الحدود
        
    • حدود مفتوحة
        
    The first casualty of adverse political developments was the concept of an open border. UN وكان أول ضحايا التطورات السياسية المعاكسة هو مفهوم الحدود المفتوحة.
    The second priority should be the adoption of an open border foreign policy by all Member States in accordance with the Charter. UN واﻷولوية الثانية ينبغي أن تتمثل فــي قيام جميع الدول اﻷعضاء باعتماد الحدود المفتوحة فــي السياسة الخارجية وفقا للميثاق.
    They either integrate into urban communities or migrate across the open border to India. UN ويقوم هؤلاء إما بالاندماج في المجتمعات المحلية الحضرية أو الهجرة عبر الحدود المفتوحة إلى الهند.
    An open border means more choice, more work, more money for us all. Open Subtitles فتح الحدود يعني مزيدا من الخيارات، المزيد من العمل، المزيد من المال لنا جميعا.
    Accordingly, a key assumption of the new environment is a relatively open border between Israel and the Palestinian territory for the movement of goods and labour. UN ومن ثم فإن أحد الافتراضات الرئيسية في البيئة الجديدة كان وجود حدود مفتوحة نسبياً بين إسرائيل واﻷرض الفلسطينية من أجل تحرك السلع واليد العاملة.
    The 500 mile long Indo-Nepalese open border has been the symbol of the friendship between the people of Nepal and India. UN وفي الوقت الحاضر فإن الحدود المفتوحة الممتدة بين الهند ونيبال وطولها ٠٠٥ ميل قد ظلت تمثل رمز الصداقة بين شعب نيبال وشعب الهند.
    94. The open border between Nepal and India facilitates easy movement of people and goods between the two neighbours. UN 94- تُيسّر الحدود المفتوحة بين نيبال والهند الحركة السهلة للناس والبضائع بين الدولتين المتجاورتين.
    Berlin's open border gave East Germans access to the glittering West which Soviet and East German leaders wanted to end. Open Subtitles الحدود المفتوحة لبرلين منحت الألمان الشرقيين حق الوصول إلى الغرب البرًاق وهو الأمر الذي كان يرغب قادة السوفيات والألمان الشرقيين في إنهائه
    78. The international community has reason to be grateful for the continued open border policy of Lebanon and its generous efforts in hosting and assisting Syrian refugees. UN 78 - وخليق بالمجتمع الدولي أن يعرب عن امتنانه لاستمرار سياسة الحدود المفتوحة التي ينتهجها لبنان وللجهود السخية التي يبذلها هذا البلد في استضافة اللاجئين السوريين ومساعدتهم.
    He also highlighted the exemplary cooperation and generosity of the Ethiopian people, civil society and Government, which through its open border policy, pro-active assistance programmes and dynamic civil society had helped many refugees from neighbouring countries. UN وألقى الضوء أيضا على التعاون والكرم المثاليين لشعب إثيوبيا ومجتمعها المدني وحكومتها، التي ساعدت كثيرا من اللاجئين من البلدان المجاورة عن طريق سياسةتها لفتح الحدود المفتوحة التي تنتهجها، وبرامج مساعدتها الاستباقية، ومجتمعها المدني الدينامي.
    open border UN الحدود المفتوحة
    79. The international community has reason to be grateful for the continued open border policy of Lebanon and its generous efforts in hosting and assisting Syrian refugees. UN 79 - وخليق بالمجتمع الدولي أن يعرب عن امتنانه لاستمرار سياسة الحدود المفتوحة التي ينتهجها لبنان وللجهود السخية التي يبذلها في استضافتهم بالنسبة للاجئين السوريين ومساعدتهم.
    The world suffers from increasing instability, much of which is the consequence of criminal activity by individuals and organized groups who rapidly exploit advances in information and communication technology and the " open border " policies of many nations. UN ويعاني العالم من تزايد انعدام الاستقرار الناجم في معظمه عن النشاط الإجرامي للأفراد والجماعات المنظمة التي تستغل بسرعة النجاحات المتحققة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسياسات " الحدود المفتوحة " التي تنتهجها العديد من الأمم.
    12. It would appear that, faced with the widespread and systematic violation of their fundamental rights, many Nepalese are fleeing their villages for the relative safety of towns and cities, or even across the open border to India. UN 12- ويبدو أن العديد من النيباليين يفرون من قراهم طلباً للسلامة النسبية في البلدات والمدن بل وحتى عبر الحدود المفتوحة إلى الهند، وذلك نظراً لما يواجهونه من انتهاكات منهجية وواسعة النطاق لحقوقهم الأساسية.
    20. The Committee notes the information provided by the delegation that the State Party operates an open border policy with Somalia and all asylum applicants are treated in accordance with the State party's obligations under international and regional conventions on human rights and refugees. UN 20- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد التي تفيد بأن الدولة الطرف تطبق سياسة الحدود المفتوحة مع الصومال، وبأن جميع ملتمسي اللجوء يعاملون وفقاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقيات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان واللاجئين.
    148. In accordance with her obligations stemming from international humanitarian law, Turkey maintains open border policy for Syrians fleeing violence and places Syrian nationals in temporary protection under international law, without any discrimination. UN 148- وتقوم تركيا، وفقاً لالتزاماتها الناشئة عن القانون الدولي الإنساني، باتباع سياسة الحدود المفتوحة أمام السوريين الفارين من العنف، وهي توفر لهؤلاء المواطنين السوريين الحماية المؤقتة بموجب القانون الدولي، دون أي تمييز.
    (20) The Committee notes the information provided by the delegation that the State Party operates an open border policy with Somalia and all asylum applicants are treated in accordance with the State party's obligations under international and regional conventions on human rights and refugees. UN (20) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد التي تفيد بأن الدولة الطرف تطبق سياسة الحدود المفتوحة مع الصومال، وبأن جميع ملتمسي اللجوء يعاملون وفقاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقيات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان واللاجئين.
    In an initial phase, UNHCR and its partners made urgent preparations in anticipation of a potential exodus of up to 1.5 million refugees and vigorously advocated an open border policy with all neighbouring States. UN ففي مرحلة أولية، اتخذت المفوضية وشركاؤها ترتيبات تحضيرية عاجلة توقعاً لهجرة محتملة تصل إلى 1.5 مليون لاجئ، ودعت دعوة قوية إلى اتباع سياسة فتح الحدود في جميع الدول المجاورة.
    In an initial phase, UNHCR and its partners made urgent preparations in anticipation of a potential exodus of up to 1.5 million refugees and vigorously advocated an open border policy with all neighbouring States. UN ففي مرحلة أولية، اتخذت المفوضية وشركاؤها ترتيبات تحضيرية عاجلة توقعاً لهجرة محتملة تصل إلى 1.5 مليون لاجئ، ودعت دعوة قوية إلى اتباع سياسة فتح الحدود في جميع الدول المجاورة.
    As Nepal is currently beset with the menace of entrenched internal terrorism, the existence of open border the country has with its neighbours poses additional burden to the country in combating the possible infiltration of the suspected terrorists into the kingdom. UN ونظرا لأن نيبال تحدق بها حاليا أخطار الإرهاب الداخلي المتأصل، فإن وجود حدود مفتوحة مع جاراتها يشكل عبئا إضافيا على البلد في مجال مكافحة التسلل المحتمل للإرهابيين المشتبه بهم إلى المملكة.
    open border. Open Subtitles حدود مفتوحة ، 400 ألف ميلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus