"open market" - Traduction Anglais en Arabe

    • السوق المفتوحة
        
    • السوق المفتوح
        
    • السوق الحرة
        
    • اﻷسواق الحرة
        
    • الأسواق المفتوحة
        
    • للسوق المفتوحة
        
    • السوقي المفتوح
        
    • انفتاح السوق
        
    • سوق مفتوحة
        
    • أسواق مفتوحة
        
    • للسوق السوداء
        
    • سوقاً مفتوحة
        
    • المتاحة في السوق
        
    Today, the challenge is to bring about environmentally sound, people-centred development under conditions of open market economies. UN واليوم يتمثل التحدي في جلب تنمية سليمة بيئيا ومركزها الناس في ظروف اقتصادات السوق المفتوحة.
    Nor was it allowed to sell them on the " open market " , by which the Panel understands National to refer to the market in Iraq. UN كما لم يسمح لها ببيعها في " السوق المفتوحة " ، وما يفهمه الفريق من هذا التعبير هو أن الشركة تقصد السوق في العراق.
    As a result of these measures, De Beers' purchases of Angolan diamonds on the open market have already dropped to negligible levels. UN ونتيجة لهذه التدابير، انخفضت مشتريات شركة دو بيرز من الماس اﻷنغولي من السوق المفتوحة إلى مستويات ضئيلة.
    Right. Then he has us push it all on the open market. Open Subtitles صحيح و هو يعمل بنا لندفع بكل هذا فى السوق المفتوح
    It was the open market rate at which foreign exchange was freely bought and sold by officially authorised dealers. UN وكان سعر السوق الحرة هو السعر الذي يتم على أساسه دون قيود شراء وبيع العملات الأجنبية من جانب تجار مفوضين رسمياً بذلك.
    From then until September, the federal-funds rate (the interest rate at which banks lend money to each other overnight to meet minimum reserve requirements) was raised in several steps by Federal Reserve open market operations from 3.0 to 4.75 per cent, while the discount rate at which banks borrow from the Federal Reserve itself was increased 1 percentage point to 4.0 per cent. UN ومنذ ذلك الحين حتى أيلول/سبتمبر، ارتفع سعر اﻷموال الاتحادية )أي سعر الفائدة الذي تقرض به المصارف بعضها بعضا يوميا للوفاء باحتياجات الاحتياطي الدنيا( من ٣ في المائة الى ٤,٧٥ في المائة، من خلال عمليات اﻷسواق الحرة للاحتياطي الاتحادي في عدة خطوات بينما زيد معدل الخصم الذي تقترض به المصارف من الاحتياطي الاتحادي نفسه بنسبة مئوية قدرها ١ في المائة ليصل الى ٤ في المائة.
    The volume of output sold on the open market by small businesses increased by 1.8 times. UN وارتفع حجم الناتج المبيع من قبل أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة في الأسواق المفتوحة بمعدل 1.8.
    Therefore, I strongly believe that any solution should be based on an even closer cooperation within the international community and the open market economy. UN وبالتالي، أؤمن إيمانا جازما بأن أي حل ينبغي أن يقوم على أساس تعاون أوثق في إطار المجتمع الدولي واقتصاد السوق المفتوحة.
    In a relatively open market, therefore, developing countries should be able to enter the market and grow. UN ومن ثم، فإن من المفروض أن يكون بوسع البلدان النامية في السوق المفتوحة نسبيا أن تدخل تلك السوق وأن تحقق نموا.
    Any solutions should instead be based on even stronger international cooperation and the open market economy. UN وأوضح أن أي حلول ينبغي أن تقوم بدلا من ذلك على تعاون دولي أقوى وعلى اقتصاد السوق المفتوحة.
    However, OIOS is aware that database systems are widely available on the open market. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يدرك أن نظم قواعد البيانات متاحة على نطاق واسع في السوق المفتوحة.
    As tariff barriers fall, so does the potential for developing countries to compete effectively in the open market. UN ومع سقوط الحواجز الجمركية، تسقط كذلك قدرة البلدان النامية على المنافسة الفعالة في السوق المفتوحة.
    We believe that education cannot be treated or seen as a product to be bought and sold on the open market. UN 7 - ونحن نؤمن بأن التعليم لا يمكن المتاجرة به أو اعتباره منتجا يمكن بيعه وشراؤه في السوق المفتوحة.
    Participants agreed on the importance of understanding market dynamics and consumer demands when bringing alternative development products to the open market. UN واتفق المشاركون على أهمية فهم ديناميات السوق ومتطلبات المستهلك عند طرح منتجات التنمية البديلة في السوق المفتوحة.
    As Libya entered the open market economy in recent years, the system was dramatically downsized. UN وعقب دخول ليبيا إلى اقتصاد السوق المفتوحة في السنوات الأخيرة، تقلّص النظام إلى حد كبير.
    The right can be freely transferred on the open market. UN ويمكن تناقل الحق بحرية في السوق المفتوحة.
    49. Over the past two decades, transition economies have carried out massive reforms aiming to establish an open market economy. UN 49- طوال العقدين الماضيين، أجرت الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إصلاحات مكثفة تهدف إلى إقامة اقتصاد السوق المفتوح.
    Indicators in place to formalize open market economy: Privatization UN المؤشرات الموجودة المعتمدة ﻹضفاء الطابع الرسمي على اقتصاد السوق المفتوح:
    It is very difficult for Romanies to find housing on the open market. UN ويصعب جداً على هؤلاء العثور على سكن في السوق الحرة.
    As noted in the Monitoring Group's report of December 2008, much of this assistance ends up in the hands of armed opposition groups or on the open market. UN وعلى النحو المشار إليه في تقرير فريق الرصد لعام 2008، يعود الكثير من هذه المساعدات في نهاية المطاف إلى أيدي الجماعات المسلحة المعارضة أو إلى الأسواق المفتوحة.
    It was expected to restore the momentum of the open market while giving genuine priority to the concerns and interests of developing countries. UN وكان من المتوقع استعادة الزخم للسوق المفتوحة مع إعطاء أولوية حقيقية لشواغل البلدان النامية ومصالحها.
    1.4 Kosovo shall have an open market economy with free competition. UN 1-4 تتبع كوسوفو الاقتصاد السوقي المفتوح الذي يتسم بالتنافس الحر.
    Also, leveraging Myanmar's developmental agenda to address key challenges of fighting poverty, bringing jobs to its young people and modernizing its structure of governance, while building an open market economy with wider linkages across the outside world, will be an essential pillar for the country's democratization process. UN ثم إن من الركائز الأساسية للتحول الديمقراطي للبلد، تعزيز خطة ميانمار الإنمائية لمعالجة التحديات الرئيسية المتمثلة في مكافحة الفقر، وتوفير فرص عمل لشبابها، وتحديث هيكلها الإداري، والقيام في الوقت نفسه ببناء اقتصاد يقوم على انفتاح السوق ذي روابط أوسع على امتداد العالم الخارجي.
    Many developing countries have liberalized their economies and moved towards an open market as a means of generating economic growth. UN وقد حررت كثير من البلدان النامية اقتصاداتها وتحركت نحو سوق مفتوحة كوسيلة لتوليد النمو الاقتصادي.
    Businesses using ICT worry about issues such as competition, trust and security, interoperability, intellectual property and an open market environment. UN وتشغل المشاريع التجارية المستخدمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قضايا مثل المنافسة، والثقة والأمان، والأداء الداخلي، والملكية الفكرية، ووجود بيئة أسواق مفتوحة.
    If that's what the geologists found in this box and it makes the open market... Open Subtitles لإستخدامه في برنامجهم النووي... إذا وجده علماء الجيولوجيا و وصل للسوق السوداء...
    They have established an open market for a profitable arms trade, which allows them to position themselves as the main providers of private security for drug cartels, entrepreneurs and the elite. UN وأنشأت أيضاً سوقاً مفتوحة لتجارة مربحة للأسلحة، مما يتيح لها أن تكون هي الجهة الأساسية المقدمة للأمن الخاص لعصابات المخدرات ولأصحاب المشاريع ولصفوة المجتمع.
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus