"open until" - Traduction Anglais en Arabe

    • مفتوحا حتى
        
    • مفتوحة حتى
        
    • مفتوحا إلى
        
    • مفتوحة إلى
        
    • يفتح حتى
        
    • مفتوحاً لغاية
        
    • تفتح حتى
        
    • يفتح قبل
        
    • مفتوحا لغاية
        
    • مفتوحاً إلى
        
    • معلقة إلى
        
    • مفتوح حتى
        
    • مفتوحه حتى
        
    Thus, the relevant purchase order would remain open until completion of the final delivery. UN وهكذا، فإن أمر الشراء ذا الصلة يبقى مفتوحا حتى اكتمال التسليم النهائي.
    Also, since that same paragraph called for a decision by the end of the current session, the agenda item should be left open until that time. UN وأيضا، حيث أن نفس الفقرة تدعو إلى اتخاذ قرار بانتهاء الدورة الحالية، ينبغي ترك بند جدول الأعمال مفتوحا حتى ذلك الوقت.
    Try To Keep The Doors open until I Get There. Open Subtitles حاول ان تبقي الابواب مفتوحة حتى أصل إلى هناك
    I hoped we could keep it open until the end of the school year. Open Subtitles ألا يمكننا ابقاء المدرسة مفتوحة حتى نهاية العام الدراسي
    However, it stays open until the adjournment of plenary meetings of the General Assembly and Security Council and its consultations. UN ولكنه يظل مفتوحا إلى حين تعليق الجلسات العامة للجمعية العامة ومجلس الأمن ومشاوراته.
    The Committee notes that the accounts of the mission will remain open until all financial transactions, including the outstanding loan, have been settled. UN وتلاحظ اللجنة أن حسابات البعثة ستظل مفتوحة إلى حين تسوية كافة المعاملات المالية، بما في ذلك القرض غير المسدد.
    I said the door won't open until it's confirmed to be safe. Open Subtitles قُلتُ بأنّ الباب لنْ يفتح حتى يتم التأكيد بأن الوضع آمن.
    The Committee of Ministers keeps the case file open until the judgement of the Court is implemented. UN وتحتفظ لجنة الوزراء بملف الدعوى مفتوحا حتى تنفيذ حكم المحكمة.
    The survey will be open until the end of 2012. UN وسيظل الاستبيان مفتوحا حتى نهاية عام 2012.
    The exhibit will be open until Friday, 21 December. UN ويظل المعرض مفتوحا حتى يوم الجمعة 21 كانون الأول/ديسمبر.
    The Special Rapporteur is still convinced that draft article 2 should remain open until the end of the exercise, as to give the opportunity to add other definitions and descriptions whenever necessary. UN ولا يزال المقرر الخاص مقتنعا بأن مشروع المادة 2 ينبغي أن يظل مفتوحا حتى نهاية العملية، وذلك لإفساح المجال أمام إضافة تعاريف وأوصاف أخرى كلما كان ذلك ضروريا.
    It seems that draft article 2 should remain open until the end of the exercise to give the opportunity to add other definitions and descriptions whenever necessary. UN ويبدو أن مشروع المادة 2 ينبغي أن يظل مفتوحا حتى نهاية العملية لإعطاء الفرصة لإضافة تعريفات وأوصاف أخرى كلما اقتضت الضرورة ذلك.
    The list of speakers for the special segment is open until Tuesday, 5 December. UN وسيظل باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجزء الخاص مفتوحا حتى يـــــوم الثلاثــــاء، 5 كانون الأول/ديسمبر.
    A list of speakers shall be opened by the Secretariat on 23 September 2011 and remain open until noon on 24 October 2011. UN وستفتح الأمانة، في 23 أيلول/سبتمبر 2011، قائمة بأسماء المتكلمين، ستظل مفتوحة حتى ظهر يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر2011.
    The list of speakers will remain open until noon on 15 October 2012. UN وستظلّ قائمة المتكلمين مفتوحة حتى ظهر يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    The list of speakers will remain open until noon on 28 January 2008. UN وستظل قائمة المتكلمين مفتوحة حتى ظهر يوم 28 كانون الثاني/يناير 2008.
    However, it stays open until the adjournment of plenary meetings of the General Assembly and Security Council and its consultations. UN ولكنه يظل مفتوحا إلى حين تعليق الجلسات العامة للجمعية العامة ومجلس الأمن ومشاوراته.
    In his view, draft article 2 should remain open until the end of the work of the Commission on the topic. UN وفي نظره، ينبغي أن تظل المادة 2 مفتوحة إلى نهاية أعمال اللجنة بشأن الموضوع.
    The problem is, the El Rey didn't open until el May. Open Subtitles ، المشكلة هي ان إل ري لم يفتح حتى شهر مايو
    Upon the proposal of the Chairman, the Committee decided to keep agenda item 129 open until the conclusion of the Committee's work on 30 November. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تبقي البند 129 من جدول الأعمال مفتوحاً لغاية اختتام أعمال اللجنة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The bar doesn't open until 10:00. Open Subtitles أنا آسف، سيدي الحانة لا تفتح حتى الـ 10:
    The bank doesn't open until 9:30. Open Subtitles المصرف لن يفتح قبل التاسعة والنصف.
    The Peace Implementation Council had decided that the Office of the High Representative would remain open until such time as Bosnia and Herzegovina met five objectives and two conditions, one of which was signature of the stabilization and association agreement. UN وقد قرر مجلس تنفيذ السلام أن يبقى مكتب الممثل السامي مفتوحا لغاية الوقت الذي تحقق فيه البوسنة والهرسك خمسة أهداف وشرطين، أحدهما هو توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب.
    He proposed that the item remain open until the Committee finished its work in case there was a need for the Committee to be seized of any issues under it. UN ثم اقترح إبقاء البند مفتوحاً إلى أن تُنهي اللجنة أعمالها في حالة أن يحتاج الأمر إلى أن تضع اللجنة قيد نظرها أيّاً من المسائل المُدرجة في هذا البند.
    In 2002, the Commission " decided to leave the matter open until it had adopted a final position on the effect " of reservations covered by the provisions of article 19 of the Vienna Conventions. UN 36- وفي عام 2002، " قررت اللجنة أن تترك المسألة معلقة إلى أن تعتمد موقفاً نهائياً بشأن أثر " التحفظات التي تندرج في إطار أحكام المادة 19 من اتفاقية فيينا().
    The cafeteria is open until 8:00. Open Subtitles المطعم مفتوح حتى الساعة الثامنة هو ليس طبخ ممتاز با لضبط.
    There's a few cars I liked at Benson's, and their lot stays open until 9:00. Open Subtitles هناك سيارات قليله افضلها والكثير من المعارض مفتوحه حتى التاسعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus